Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Gloria a Dios/God alle eer: verschil tussen versies
k |
|||
Regel 15: | Regel 15: | ||
|Bijbel1-hfdst=2 | |Bijbel1-hfdst=2 | ||
|Bijbel1-begin=14 | |Bijbel1-begin=14 | ||
+ | |melodie1=Gloria a Dios | ||
|herkomst melodie1=Peru | |herkomst melodie1=Peru | ||
|solmisatie1=6-6-5-6-6-6-5-6 | |solmisatie1=6-6-5-6-6-6-5-6 | ||
Regel 21: | Regel 22: | ||
|kop-liedbundels=Ja | |kop-liedbundels=Ja | ||
|LB=309a (a) | |LB=309a (a) | ||
+ | |Iona=15 (?) | ||
|CofG=54 (c,?) | |CofG=54 (c,?) | ||
|HAV=15 (b) | |HAV=15 (b) | ||
− | |||
}} | }} | ||
Gloria a Dios/God alle eer''' is een gloria-lied afkomstig uit Peru. Er zijn verschillende vertalingen van het lied. In het Nederlands is er een vertaling van [[Christiaan Winter]] (a) en [[Alex van Ligten]] (b). [[Dieter Trautwein]] vertaalde het in het Duits. | Gloria a Dios/God alle eer''' is een gloria-lied afkomstig uit Peru. Er zijn verschillende vertalingen van het lied. In het Nederlands is er een vertaling van [[Christiaan Winter]] (a) en [[Alex van Ligten]] (b). [[Dieter Trautwein]] vertaalde het in het Duits. | ||
Regel 39: | Regel 40: | ||
Alleluya, Amen!</poem> | Alleluya, Amen!</poem> | ||
− | == Muziek == | + | ==Muziek== |
− | + | === Muziekuitgaven === | |
− | === | ||
* [http://liedboekzettingen.nl/wp-content/uploads/2014/10/nlb-309a.pdf Vierstemmige zetting, c.f. in sopraan] (PDF) door Henk Lemckert (www.liedboekzettingen.nl). | * [http://liedboekzettingen.nl/wp-content/uploads/2014/10/nlb-309a.pdf Vierstemmige zetting, c.f. in sopraan] (PDF) door Henk Lemckert (www.liedboekzettingen.nl). | ||
+ | {{Zie artikel|Zie [[Gloria a Dios (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}} | ||
== Liturgisch gebruik == | == Liturgisch gebruik == |
Versie van 2 jul 2017 om 13:49
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Gloria a Dios/God alle eer | |
Vorm | Vrije vorm Liturgisch gezang |
Herkomst | |
Titel | Gloria a Dios |
Taal | Spaans |
Land | Peru |
Tekst | |
Vertaler | Christiaan Winter (a) Alex van Ligten (b) Dieter Trautwein (c) |
Bijbelplaats | Lucas 2:14 |
Herkomst | Peru |
Muziek | |
Melodie | Gloria a Dios |
Herkomst | Peru |
Solmisatie | 6-6-5-6-6-6-5-6 |
Gebruik | |
Liturgie | Gloria |
Thema | Loven en danken |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 309a (a) |
Gloria a Dios/God alle eer is een gloria-lied afkomstig uit Peru. Er zijn verschillende vertalingen van het lied. In het Nederlands is er een vertaling van Christiaan Winter (a) en Alex van Ligten (b). Dieter Trautwein vertaalde het in het Duits.
Opname beluisteren
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan (www.liedboekzettingen.nl)
- <html5media height="50" width="200">http://liedboekzettingen.nl/wp-content/uploads/2014/10/nlb-309a.mp3</html5media>
Tekst
- De Nederlandse tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
- De Peruaanse tekst luidt:
Gloria a Dios, gloria a Dios,
gloria en los cielos!
A Dios la gloria por siempre!
Alleluya, Amen!
Muziek
Muziekuitgaven
- Vierstemmige zetting, c.f. in sopraan (PDF) door Henk Lemckert (www.liedboekzettingen.nl).
Zie Gloria a Dios (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Liturgisch gebruik
Hymnologische informatie
- In Colours of Grace is de oorspronkelijke Spaanse tekst opgenomen met vertalingen in het Duits, Engels en Frans. Een Nederlandse vertaling ontbreekt.
- In de Liederen en Gebeden uit Iona is alleen de Engelse tekst opgenomen.