Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Ik vergeet nooit de mens die ik maakte: verschil tussen versies
k |
|||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
|beginregel=Ik vergeet nooit de mens die ik maakte | |beginregel=Ik vergeet nooit de mens die ik maakte | ||
+ | |vorm=Lied met refrein | ||
|oorspr-titel=I will never forget you | |oorspr-titel=I will never forget you | ||
|taal=Engels | |taal=Engels | ||
Regel 7: | Regel 8: | ||
|vertaler2=Tjitte Wever | |vertaler2=Tjitte Wever | ||
|vertaler2-v=Fr | |vertaler2-v=Fr | ||
+ | |metrisch1=10-9-10-9/14-8-14-8 | ||
+ | |Bijbel1-boek=Jesaja | ||
+ | |Bijbel1-hfdst=49 | ||
+ | |Bijbel1-begin=8 | ||
+ | |Bijbel1-einde=20 | ||
|componist1=Merla Watson | |componist1=Merla Watson | ||
|melodie1=I will never forget you | |melodie1=I will never forget you | ||
+ | |solmisatie1=3-3-6-6-7-1-2-3-2-7 | ||
|LB=927 | |LB=927 | ||
|ELB=198 | |ELB=198 | ||
− | |Liedbundels={{Ld lb|Lieteboek 2013|927}} | + | |Liedbundels={{Ld lb|Lieteboek 2013|927}}{{Ld lb|De weg die je goeddoet|301}} |
}} | }} | ||
+ | '''Ik vergeet nooit de mens die ik maakte''' is de beginregel van een liedtekst van [[Andries Govaart]]. Hij vertaalde het lied '''I will never forget you''', waarvan [[Merla Watson]] de tekst en melodie schreef. | ||
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
==Tekst== | ==Tekst== | ||
− | + | De tekst van het refrein luidt: <poem> | |
+ | Zou ik je ooit vergeten, zou ik je ooit verlaten? | ||
+ | Nooit vergeet ik mijn eigen kind. (bis) <poem/> | ||
===Ontstaan=== | ===Ontstaan=== | ||
===Inhoud=== | ===Inhoud=== | ||
− | + | De beginregels van de strofen luiden: | |
+ | *1. Ik vergeet nooit de mens die ik maakte | ||
+ | *2. Zal een moeder haar kleine vergeten | ||
+ | *3. Ik heb vaak jou gezien in ellende | ||
+ | *4.En al word je door schurken omgeven | ||
+ | *5. Ach, mijn volk en mijn kinderen, luister. | ||
==Muziek== | ==Muziek== | ||
=== Muziekuitgaven === | === Muziekuitgaven === | ||
Regel 35: | Regel 50: | ||
==Externe links== | ==Externe links== | ||
− | |||
− |
Versie van 22 mrt 2022 om 13:55
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ik vergeet nooit de mens die ik maakte | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | I will never forget you |
Taal | Engels |
Tekst | |
Dichter | Merla Watson |
Vertaler | Andries Govaart Tjitte Wever (Fr) |
Bijbelplaats | Jesaja 49:8-20 |
Metrisch | 10-9-10-9/14-8-14-8 |
Muziek | |
Componist | Merla Watson |
Melodie | I will never forget you |
Solmisatie | 3-3-6-6-7-1-2-3-2-7 |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 927 | |
Evangelische Liedbundel 198 | |
Lieteboek 2013 927 | |
De weg die je goeddoet 301 |
Ik vergeet nooit de mens die ik maakte is de beginregel van een liedtekst van Andries Govaart. Hij vertaalde het lied I will never forget you, waarvan Merla Watson de tekst en melodie schreef.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
De tekst van het refrein luidt: <poem> Zou ik je ooit vergeten, zou ik je ooit verlaten?
Nooit vergeet ik mijn eigen kind. (bis)
Ontstaan
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden:
- 1. Ik vergeet nooit de mens die ik maakte
- 2. Zal een moeder haar kleine vergeten
- 3. Ik heb vaak jou gezien in ellende
- 4.En al word je door schurken omgeven
- 5. Ach, mijn volk en mijn kinderen, luister.
Muziek
Muziekuitgaven
Zie I will never forget you (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
Tjitte Wever maakte de Friese vertaling: Ik sil jimme, myn folk, nea ferjitte
Literatuur
Toelichting:
- Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/927-ik-vergeet-nooit-de-mens-die-ik-maakte-8_8_5