Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Ik vond een vreugde in zorgen: verschil tussen versies
(2 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven) | |||
Regel 9: | Regel 9: | ||
|dichter1=Jane Crewdson-Fox | |dichter1=Jane Crewdson-Fox | ||
|vertaler1=C.S. Adama van Scheltema | |vertaler1=C.S. Adama van Scheltema | ||
− | |metrisch1= | + | |metrisch1=7-6-7-6-7-6-7-6 |
|componist1=Ira David Sankey | |componist1=Ira David Sankey | ||
|melodie1=I've found a joy in sorrow (Sankey) | |melodie1=I've found a joy in sorrow (Sankey) | ||
|solmisatie1=1-3-5-4-5-6-5-3-1-3-4-3-2-1-2 | |solmisatie1=1-3-5-4-5-6-5-3-1-3-4-3-2-1-2 | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Opwekkingszangen|37}} | ||
}} | }} | ||
'''Ik vond een vreugde in zorgen''' (Vreugde in smart) is een vertaling, door [[C.S. Adama van Scheltema]], van [[I've found a joy in sorrow]] (zie daar), een lied van [[Jane Crewdson-Fox]] (1808-1863), van muziek voorzien door [[Ira David Sankey]]. | '''Ik vond een vreugde in zorgen''' (Vreugde in smart) is een vertaling, door [[C.S. Adama van Scheltema]], van [[I've found a joy in sorrow]] (zie daar), een lied van [[Jane Crewdson-Fox]] (1808-1863), van muziek voorzien door [[Ira David Sankey]]. | ||
Regel 20: | Regel 21: | ||
==Tekst== | ==Tekst== | ||
<poem> | <poem> | ||
+ | '''Vreugde in smart''' | ||
+ | 1 Ik vond een vreugde in zorgen, Een balsem voor haar pijn, | ||
+ | In ’t beiden van den morgen Met zoelte en zonneschijn. | ||
+ | ik vond een hout der heeling Bij elke bittre bron, | ||
+ | En biddend krachtsbedeeling, Eer ’t kwaad mij overwon, | ||
+ | En biddend krachtsbedeeling, Eer ’t kwaad mij overwon. | ||
+ | 2 Ik vond een blijd Hosanna, Waar doorn en distel stak, | ||
+ | En steeds een handvol manna, Waar Eskols druif ontbrak. | ||
+ | Ik vond de rots der eeuwen In ’t heetst der woestenij, | ||
+ | En tot in ’t hol der leeuwen Mijn God als schild nabij, | ||
+ | En tot in ’t hol der leeuwen Mijn God als schild nabij. | ||
+ | |||
+ | 3 O God, heb dank, Uw goedheid, Die bron en schaduw geeft, | ||
+ | Schept uit het bittre zoetheid, Waardoor ons ’t hart herleeft. | ||
+ | Waar Gij Uw kind doet weenen, Rijst haast de regenboog, | ||
+ | En door zijn glans omschenen Wischt Gij zijn tranen droog, | ||
+ | En door zijn glans omschenen Wischt Gij zijn tranen droog. | ||
+ | |||
+ | 4 Mijn Vader, U te kennen, Als oorzaak van mijn leed, | ||
+ | Leer mij aan ’t kruis mij wennen, Tot bede en psalm gereed, | ||
+ | Ik smaak Uw heilbedoelen, En zal tot in den dood | ||
+ | In Christus mij gevoelen Uw kind en gunstgenoot, | ||
+ | In Christus mij gevoelen Uw kind en gunstgenoot. | ||
</poem> | </poem> | ||
Huidige versie van 24 nov 2020 om 14:19
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ik vond een vreugde in zorgen Vreugde in smart | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | I've found a joy in sorrow |
Taal | Engels |
Land | Engeland |
Periode | 1864 |
Tekst | |
Dichter | Jane Crewdson-Fox |
Vertaler | C.S. Adama van Scheltema |
Metrisch | 7-6-7-6-7-6-7-6 |
Muziek | |
Componist | Ira David Sankey |
Melodie | I've found a joy in sorrow (Sankey) |
Solmisatie | 1-3-5-4-5-6-5-3-1-3-4-3-2-1-2 |
Liedbundels | |
Opwekkingszangen 37 |
Ik vond een vreugde in zorgen (Vreugde in smart) is een vertaling, door C.S. Adama van Scheltema, van I've found a joy in sorrow (zie daar), een lied van Jane Crewdson-Fox (1808-1863), van muziek voorzien door Ira David Sankey.
Opname beluisteren
Tekst
Vreugde in smart
1 Ik vond een vreugde in zorgen, Een balsem voor haar pijn,
In ’t beiden van den morgen Met zoelte en zonneschijn.
ik vond een hout der heeling Bij elke bittre bron,
En biddend krachtsbedeeling, Eer ’t kwaad mij overwon,
En biddend krachtsbedeeling, Eer ’t kwaad mij overwon.
2 Ik vond een blijd Hosanna, Waar doorn en distel stak,
En steeds een handvol manna, Waar Eskols druif ontbrak.
Ik vond de rots der eeuwen In ’t heetst der woestenij,
En tot in ’t hol der leeuwen Mijn God als schild nabij,
En tot in ’t hol der leeuwen Mijn God als schild nabij.
3 O God, heb dank, Uw goedheid, Die bron en schaduw geeft,
Schept uit het bittre zoetheid, Waardoor ons ’t hart herleeft.
Waar Gij Uw kind doet weenen, Rijst haast de regenboog,
En door zijn glans omschenen Wischt Gij zijn tranen droog,
En door zijn glans omschenen Wischt Gij zijn tranen droog.
4 Mijn Vader, U te kennen, Als oorzaak van mijn leed,
Leer mij aan ’t kruis mij wennen, Tot bede en psalm gereed,
Ik smaak Uw heilbedoelen, En zal tot in den dood
In Christus mij gevoelen Uw kind en gunstgenoot,
In Christus mij gevoelen Uw kind en gunstgenoot.