Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Ik weet, dat mijn Verlosser leeft: verschil tussen versies
k |
|||
(6 tussenliggende versies door 2 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 8: | Regel 8: | ||
|periode=2e helft 19e eeuw | |periode=2e helft 19e eeuw | ||
|dichter1=Samuel Medley | |dichter1=Samuel Medley | ||
+ | |dichter2=James McGranahan | ||
+ | |dichter2-v=? | ||
|vertaler1=Meier Salomon Bromet | |vertaler1=Meier Salomon Bromet | ||
+ | |metrisch1=8-8-6-8-8-6 | ||
|componist1=James McGranahan | |componist1=James McGranahan | ||
|melodie1=I know that my Redeemer lives (McGranahan) | |melodie1=I know that my Redeemer lives (McGranahan) | ||
|solmisatie1=5-5-4-6-5-4-5-3-5-1-7-2-1-7-1-6 | |solmisatie1=5-5-4-6-5-4-5-3-5-1-7-2-1-7-1-6 | ||
|JdH=113 | |JdH=113 | ||
− | |Liedbundels={{Ld lb|Liederen van het Leger des Heils|493}}{{Ld lb|Opwekkingsliederen Bromet|219}} | + | |Liedbundels={{Ld lb|Liederen van het Leger des Heils|493}}{{Ld lb|Opwekkingsliederen Bromet|219}}{{Ld lb|Liederen voor de Gemeentezang|219}} |
}} | }} | ||
'''Ik weet, dat mijn Verlosser leeft''' is een vertaling, door [[Meier Salomon Bromet]], van [[I know that my Redeemer lives (McGranahan)]] (zie daar). De [[Liederen van het Leger des Heils]] hebben alleen het refrein, iets gewijzigd '''Hij leeft! Ja Hij leeft!''' als no. 493. | '''Ik weet, dat mijn Verlosser leeft''' is een vertaling, door [[Meier Salomon Bromet]], van [[I know that my Redeemer lives (McGranahan)]] (zie daar). De [[Liederen van het Leger des Heils]] hebben alleen het refrein, iets gewijzigd '''Hij leeft! Ja Hij leeft!''' als no. 493. | ||
Regel 21: | Regel 24: | ||
==Tekst== | ==Tekst== | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
<poem> | <poem> | ||
+ | '''Ik weet, dat mijn Verlosser leeft''' | ||
1 Ik weet dat mijn Verlosser leeft, | 1 Ik weet dat mijn Verlosser leeft, | ||
Dit is het, wat mij troost hier geeft, | Dit is het, wat mij troost hier geeft, | ||
Regel 122: | Regel 74: | ||
refrein</poem> | refrein</poem> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
==Muziek== | ==Muziek== | ||
− | === | + | ===Zettingen=== |
+ | [[Bestand: MSB219.jpg|600px|thumb|none|Ik weet, dat mijn Verlosser leeft]] | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
− | + | De [[Zangbundel Joh. de Heer]] heeft tekst en muziek overgenomen uit [[Opwekkingsliederen Bromet]]. Toen bij de vijfde druk in 1912 problemen ontstonden met de toenmalige uitgever van de [[Opwekkingsliederen Bromet]] is de tekst in deze druk vervangen geweest "door eene nieuwe vertaling uit het oorspronkelijke door Mevr. G.": | |
+ | <poem> | ||
+ | 1 Ik weet, dat mijn Verlosser leeft! | ||
+ | O wond’re vreugde, die Hij geeft, | ||
+ | Hij leeft, Die voor mij stierf, | ||
+ | Hij leeft! en maakt mij waarlijk vrij. | ||
+ | Hij leeft! mijn Heiland, Die voor mij | ||
+ | Een eeuw’ge kroon verwierf. | ||
− | + | refrein: | |
+ | Hij leeft! Hij leeft! | ||
+ | Ik weet, dat mijn Verlosser leeft. | ||
+ | Hij leeft! Hij leeft! | ||
+ | Ik weet, dat mijn Verlosser leeft. | ||
− | + | 2 Verheerlijkt leeft Hij nu omhoog! | |
+ | Verlangend richten wij ons oog | ||
+ | Op Hem, Die voor ons pleit | ||
+ | Zijn liefde vult ons hart geheel, | ||
+ | Genade is ons eeuwig deel. | ||
+ | Hem zij ons hart gewijd. | ||
− | + | refrein | |
− | + | 3 Hij leeft, verrezen uit het graf! | |
+ | Hij leeft, Die mij Zijn leven gaf! | ||
+ | Hem zij ons lied gewijd, | ||
+ | O, dat gij ’t nimmermeer vergeet, | ||
+ | Als koning, priester en profeet | ||
+ | Leeft Hij in eeuwigheid. | ||
− | + | refrein | |
+ | |||
+ | 4 O ziel, die niet voor Jezus leeft, | ||
+ | Kies toch het leven, dat Hj geeft. | ||
+ | Gij kunt niet zonder Hem! | ||
+ | Hij leeft! Hij roept u: „Kom tot Mij!” | ||
+ | Kom nu vertrouwend aan Zijn zij, | ||
+ | En leef nu ook voor Hem. | ||
+ | |||
+ | refrein | ||
+ | </poem> |
Huidige versie van 13 nov 2020 om 21:49
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ik weet, dat mijn Verlosser leeft Ik weet, dat mijn Verlosser leeft | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | I know that my Redeemer lives (McGranahan) |
Taal | Engels |
Land | Verenigde Staten |
Periode | 2e helft 19e eeuw |
Tekst | |
Dichter | Samuel Medley James McGranahan (?) |
Vertaler | Meier Salomon Bromet |
Metrisch | 8-8-6-8-8-6 |
Muziek | |
Componist | James McGranahan |
Melodie | I know that my Redeemer lives (McGranahan) |
Solmisatie | 5-5-4-6-5-4-5-3-5-1-7-2-1-7-1-6 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 113 | |
Liederen van het Leger des Heils 493 | |
Opwekkingsliederen Bromet 219 | |
Liederen voor de Gemeentezang 219 |
Ik weet, dat mijn Verlosser leeft is een vertaling, door Meier Salomon Bromet, van I know that my Redeemer lives (McGranahan) (zie daar). De Liederen van het Leger des Heils hebben alleen het refrein, iets gewijzigd Hij leeft! Ja Hij leeft! als no. 493.
Opname beluisteren
Tekst
Ik weet, dat mijn Verlosser leeft
1 Ik weet dat mijn Verlosser leeft,
Dit is het, wat mij troost hier geeft,
Hij leeft die voor mij stierf;
Hij leeft! dit maakt mij altijd blij,
Hij leeft! mijn Heiland, die voor mij
Een levenskroon verwierf.
refrein:
Hij leeft! Hij leeft!
Ik weet, dat mijn Verlosser leeft.
Hij leeft! Hij leeft!
Ik weet, dat mijn Verlosser leeft.
2 Hij leeft! in majesteit omhoog;
Hij leeft! op Hem rust steeds mijn oog;
Mijn Heiland pleit voor mij!
Zijn liefde vult mijn kinderhart;
Hij leeft! dit neemt weg al mijn smart,
Mijn Heiland leeft voor mij.
refrein
3 Hij leeft! verrezen uit het graf!
Hij leeft! die ’t leven voor mij gaf!
Ik zing van Hem, die leeft.
Hij leeft! die mij zo teer bemint,
Hij leeft! die mij, Zijn dierbaar kind,
Het eeuwig leven geeft.
refrein
4 Hij leeft! waar Hij ons plaats bereidt;
Haast komt Hij weêr in heerlijkheid.
Dit geeft tot juichen stof.
Wat vreugde is die verzeek’ring mij,
Dat mijn Verlosser leeft voor mij:
Zijn naam zij eeuwig lof!
refrein
5 Gij die nog niet voor Jezus leeft!
Neemt aan het leven, dat Hij geeft.
Geen leven zonder Hem!
Hij leeft! Hij roept u: „Komt tot Mij”
Hij leeft! O, vliedt nu aan Zijn zij,
Dan leeft ook gij voor Hem.
refrein
Muziek
Zettingen
Hymnologische informatie
De Zangbundel Joh. de Heer heeft tekst en muziek overgenomen uit Opwekkingsliederen Bromet. Toen bij de vijfde druk in 1912 problemen ontstonden met de toenmalige uitgever van de Opwekkingsliederen Bromet is de tekst in deze druk vervangen geweest "door eene nieuwe vertaling uit het oorspronkelijke door Mevr. G.":
1 Ik weet, dat mijn Verlosser leeft!
O wond’re vreugde, die Hij geeft,
Hij leeft, Die voor mij stierf,
Hij leeft! en maakt mij waarlijk vrij.
Hij leeft! mijn Heiland, Die voor mij
Een eeuw’ge kroon verwierf.
refrein:
Hij leeft! Hij leeft!
Ik weet, dat mijn Verlosser leeft.
Hij leeft! Hij leeft!
Ik weet, dat mijn Verlosser leeft.
2 Verheerlijkt leeft Hij nu omhoog!
Verlangend richten wij ons oog
Op Hem, Die voor ons pleit
Zijn liefde vult ons hart geheel,
Genade is ons eeuwig deel.
Hem zij ons hart gewijd.
refrein
3 Hij leeft, verrezen uit het graf!
Hij leeft, Die mij Zijn leven gaf!
Hem zij ons lied gewijd,
O, dat gij ’t nimmermeer vergeet,
Als koning, priester en profeet
Leeft Hij in eeuwigheid.
refrein
4 O ziel, die niet voor Jezus leeft,
Kies toch het leven, dat Hj geeft.
Gij kunt niet zonder Hem!
Hij leeft! Hij roept u: „Kom tot Mij!”
Kom nu vertrouwend aan Zijn zij,
En leef nu ook voor Hem.
refrein