Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Jezus, die langs het water liep: verschil tussen versies
Regel 2: | Regel 2: | ||
|beginregel=Jezus, die langs het water liep | |beginregel=Jezus, die langs het water liep | ||
|dichter1=Ad den Besten | |dichter1=Ad den Besten | ||
+ | |vertaler1=Bernard Smilde | ||
+ | |vertaler1-v=Fr | ||
|metrisch1=8-8-7-7-8-8-7-7 | |metrisch1=8-8-7-7-8-8-7-7 | ||
|Bijbel1-boek=Matteüs | |Bijbel1-boek=Matteüs | ||
Regel 35: | Regel 37: | ||
|GvL=478 | |GvL=478 | ||
|ZJ=562 | |ZJ=562 | ||
+ | |LB Fr=531 | ||
+ | |LvdK Fr=47 | ||
|LD=1124 | |LD=1124 | ||
|LKi=27 | |LKi=27 | ||
Regel 57: | Regel 61: | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
+ | [[Bernard Smilde]] maakte de Friese vertaling: '''Jezus, dy’t by de mar lâns rûn''' | ||
==Culturele informatie== | ==Culturele informatie== |
Versie van 9 feb 2018 om 22:44
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Jezus, die langs het water liep | |
Tekst | |
Dichter | Ad den Besten |
Vertaler | Bernard Smilde (Fr) |
Bijbelplaats | Matteüs 4:18-22 Marcus 1:16-20 Lucas 19:1-10 Johannes 6:67-69 Jesaja 42:1-2 |
Metrisch | 8-8-7-7-8-8-7-7 |
Muziek | |
Componist | Frits Mehrtens |
Solmisatie | 6-6-7-1-2-3-4-3 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Epifaniëntijd |
Bijbels persoon | Simon Petrus Andreas |
Thema | Navolging |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 531 | |
Liedboek voor de kerken Gezang 47 | |
Op Toonhoogte 2015 232 | |
Weerklank 41 | |
Gezangen voor Liturgie 478 | |
Zingt Jubilate 562 |
Jezus die langs het water liep is een alom geliefd lied van Ad den Besten op een melodie van Frits Mehrtens.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Jezus, die langs het water liep (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
Bernard Smilde maakte de Friese vertaling: Jezus, dy’t by de mar lâns rûn
Culturele informatie
In Colours of Grace is ook de Duitse en Engelse tekst opgenomen.
Literatuur
Toelichtingen:
- Met uw instemming 2-3-52 ;
- Ignace de Sutter: Psalmen, Hymnen en Liederen, blz.175
- Pieter Endedijk: Opstapcurcus voor kerkorganisten deel 2, blz. 48
- Continuo: Zingen en spelen, blz.171 (L.Theunisse/Siem Groot)