Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Komt, heffen wij ons loflied aan
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Komt, heffen wij ons loflied aan Halleluja! Eer zij ’t Lam! | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | Come, let us join our cheerful songs |
Taal | Engels |
Land | Engeland |
Periode | 1707 |
Tekst | |
Dichter | Isaac Watts |
Vertaler | Onbekend |
Metrisch | 8-6-8-6 |
Muziek | |
Melodie | Come, let us join our cheerful songs (53111) |
Solmisatie | 5-4-3-1-1-3-2-1-2-3-2 |
Liedbundels | |
Zangen des Heils 89 |
Komt, heffen wij ons loflied aan (Halleluja! Eer zij ’t Lam!) is een vertaling, van onbekende hand, van Come, let us join our cheerful songs (zie daar), een lied van Isaac Watts bij Openbaring 5:11-13. Het lied wordt gezongen op een refrein-melodie uit The Salvation Army Music (1900) (en zal ook wel uit die bundel vertaald zijn).
Opname beluisteren
Tekst
Halleluja! Eer zij ’t Lam!
1 Komt, heffen wij ons loflied aan
Met de eng’len voor Gods troon;
Millioenen stemmen klinken saam
Tot eer van ’s Vaders Zoon.
refrein:
Halleluja! Eer zij ’t Lam,
Dat stierf voor ons op Golgotha!
Halleluja! Halleluja!
Halleluja! Amen!
2 „Het Lam zij eer,” zoo klinkt dat lied;
Hij is de hulde waard!
„Het Lam zij eer,” zegt ook ons hart,
„Hij kwam voor ons op aard!”
refrein
3 Het Lam is waard te ontvangen dank,
Lof, eer en heerlijkheid;
Meer dan we U brengen kunnen, Heer,
Nu en in eeuwigheid.
refrein
4 De gansche schepping stemme saam
En loof den heil’gen naam
Van Hem, Die zit op ’s hemels troon
En bidde ’t Lam nu aan!
refrein