Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Straf mij in uw gramschap niet
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Straf mij in uw gramschap niet Boetelied naar psalm 6 | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Straf mich nicht in deinen Zorn |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Periode | 17e eeuw |
Tekst | |
Dichter | Johann Georg Albinus |
Vertaler | Ad den Besten |
Bijbelplaats | Psalm 6 Handelingen 5:1-11 Romeinen 5:1-11 Romeinen 6:5-11 Efeziërs 2:1-10 |
Metrisch | 7-6-7-6-3-3-6-6 |
Muziek | |
Melodie | Straf mich nicht in deinem Zorn |
Herkomst | Geistriches Gesangbuch Darmstadt 1698 |
Solmisatie | 3-3-4-5-5-1-2-3 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Stille Zaterdag |
Trefwoord | Boete |
Dit boetelied naar Psalm 6 in een vertaling van Ad den Besten kent als Nederlandse beginregel Straf mij in uw gramschap niet.
Tekst
De zes strofen van dit boetelied naar Psalm 6 vormen de Nederlandstalige bewerking van lied 176 uit het Evangelisches Kirchengesangbuch (EKG): Straf mich nicht in deinem Zorn. Wat in de oorspronkelijke psalmtekst niet kan, is in een bewerking wel mogelijk: in de eerste strofe wordt melding gemaakt van Christus als voorspraak en middelaar. En het lied sluit af met een doxologie (een lofprijzing aan de Drievuldigheid Gods).
Muziek
De melodie kent in zichzelf veel herhalingen: de eerste en derde regel zijn gelijk, en ook de regels 2, 4 en 7 zijn identiek.
Muziekuitgaven
Zie Straf mich nicht in deinem Zorn (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.