Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Verheft u, poorten, maakt u wijd: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Verwijst door naar Hef op uw hoofden, poorten wijd)
 
Regel 1: Regel 1:
#DOORVERWIJZING [[Hef op uw hoofden, poorten wijd]]
+
{{Infobox lied
 +
|beginregel=Verheft u, poorten, maakt u wijd
 +
|vorm=Strofelied;
 +
|oorspr-titel=Macht hoch die Tür, die Tor macht weit
 +
|taal=Duits
 +
|land=Duitsland
 +
|periode=18e eeuw
 +
|dichter1=Georg Weissel
 +
|vertaler1=Evert Louis Smelik
 +
|metrisch1=8-8-8-8-8-8-6-6
 +
|Bijbel1-boek=Ps
 +
|Bijbel1-hfdst=24
 +
|Bijbel2-boek=Zach
 +
|Bijbel2-hfdst=9
 +
|Bijbel2-begin=9
 +
|Bijbel3-boek=Mat
 +
|Bijbel3-hfdst=21
 +
|Bijbel3-begin=4
 +
|Bijbel3-einde=9
 +
|Bijbel4-boek=Mar
 +
|Bijbel4-hfdst=11
 +
|Bijbel4-begin=8
 +
|Bijbel4-einde=10
 +
|Bijbel5-boek=Luc
 +
|Bijbel5-hfdst=19
 +
|Bijbel5-begin=35
 +
|Bijbel5-einde=38
 +
|Bijbel6-boek=Joh
 +
|Bijbel6-hfdst=12
 +
|Bijbel6-begin=12
 +
|Bijbel6-einde=15
 +
|herkomst melodie1=Halle 1704
 +
|solmisatie1=3-5-4-3-2-1-2-3-2
 +
|Kerkelijk jaar=Adventstijd; Palmzondag;
 +
|kop-liedbundels=Ja
 +
|LB=435
 +
|LvdK Gez=120
 +
|CofG=86
 +
|EBG=73
 +
}}
 +
'''Verheft u, poorten, maakt u wijd''' is een van oorsprong Duits adventslied van [[Johann Anastasius Freylinghausen]].
 +
 
 +
==Opname beluisteren==
 +
* Thomanerchor Leipzig zingt de Duitse versie van het lied:
 +
: <videoflash>iXpqoP4PLxg|300|170</videoflash>
 +
 
 +
==Tekst==
 +
 
 +
==Hymnologische informatie==
 +
* In Colours of Grace is de oorspronkelijke Duitse tekst opgenomen met Engelse, Hongaarse en Spaanse vertalingen. De Nederlandse vertaling ontbreekt.
 +
* Van dit lied bestaat ook een andere Nederlandse vertaling: [[Hef op uw hoofden, maak u wijd]].
 +
 
 +
==Literatuur==
 +
Toelichtingen:
 +
* Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 1-52 (Christa Reich)
 +
* Arie Eikelboom, Hymnologie VI, blz. 89-96

Versie van 13 nov 2015 om 22:25

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 435 Liedboek voor de kerken Gezang 120
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Verheft u, poorten, maakt u wijd
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Macht hoch die Tür, die Tor macht weit
Taal Duits
Land Duitsland
Periode 18e eeuw
Tekst
Dichter Georg Weissel
Vertaler Evert Louis Smelik
Bijbelplaats Psalm 24
Zach 9:9
Mat 21:4-9
Mar 11:8-10
Luc 19:35-38
Joh 12:12-15
Metrisch 8-8-8-8-8-8-6-6
Muziek
Herkomst Halle 1704
Solmisatie 3-5-4-3-2-1-2-3-2
Gebruik
Kerkelijk jaar Adventstijd
Palmzondag
Liedbundels
Liedboek 2013 435
Liedboek voor de kerken Gezang 120

Verheft u, poorten, maakt u wijd is een van oorsprong Duits adventslied van Johann Anastasius Freylinghausen.

Opname beluisteren

  • Thomanerchor Leipzig zingt de Duitse versie van het lied:
<videoflash>iXpqoP4PLxg|300|170</videoflash>

Tekst

Hymnologische informatie

  • In Colours of Grace is de oorspronkelijke Duitse tekst opgenomen met Engelse, Hongaarse en Spaanse vertalingen. De Nederlandse vertaling ontbreekt.
  • Van dit lied bestaat ook een andere Nederlandse vertaling: Hef op uw hoofden, maak u wijd.

Literatuur

Toelichtingen:

  • Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 1-52 (Christa Reich)
  • Arie Eikelboom, Hymnologie VI, blz. 89-96