Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Jesus, I my cross have taken

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Jesus, I my cross have taken
“Lo, we have left all, and followed Thee.”
Vorm Strofelied
Herkomst
Taal Engels
Land Engeland
Periode 1824
Tekst
Dichter Henry Francis Lyte
Metrisch 8-7-8-7-8-7-8-7
Muziek
Componist Wolfgang Amadeus Mozart (a)
Henry Smart (b)
Melodie Ellesdie (a)
Bethany (b)
Solmisatie 1-1-1-1-3-2-2-1-1-2-2-2-2-4-3-2 (a)
3-6-5-3-1-2-1-7-6-5-1-3-5-4-3-2 (b)
Liedbundels
Sacred Songs & Solos 597

Jesus, I my cross have taken (“Lo, we have left all, and followed Thee.”) is een lied van Henry Francis Lyte; meestal wordt het gezongen op Ellesdie (melodie), maar er zijn nog vele andere melodieën bij het lied.

Vertalingen

Het lied is vertaald door

Opname beluisteren

Tekst

“Lo, we have left all, and followed Thee.”
1 Jesus, I my cross have taken,
All to leave and follow Thee:
Destitute, despised, forsaken,
Thou from hence my all shalt be.
Perish, every fond ambition,
All I’ve sought, and hoped, and known;
Yet how rich is my condition, —
God and heaven are still my own!

2 Let the world despise and leave me —
They have left my Saviour too —
Human hearts and looks deceive me;
Thou art not, like them, untrue;
And while Thou shalt smile upon me,
God of wisdom, love, and might,
Foes may hate, and friends may shun me:
Shew Thy face, and all is bright!

3 Go then, earthly fame and treasure!
Come, disaster, scorn, and pain!
In Thy service, pain is pleasure;
With Thy favour, loss is gain.
I have called Thee Abba, Father;
I have stayed my heart on Thee:
Storms may howl, and clouds may gather;
All must work for good to me.

4 Man may trouble and distress me;
’Twill but drive me to Thy breast.
Life with trials hard may press me;
Heaven will bring me sweeter rest.
O, ’tis not in grief to harm me,
While Thy love is left to me!
O, ’twere not in joy to charm me,
Were that joy unmixed with Thee.

5 Take, my soul, thy full salvation;
Rise o’er sin, and fear, and care;
Joy to find in every station
Something still to do or bear!
Think what Spirit dwells within thee;
What a Father’s smile is thine;
What a Saviour died to win thee, —
Child of Heaven, shouldst thou repine?

6 Hast then on from grace to glory,
Armed by faith, and winged by prayer;
Heaven’s eternal day’s before thee;
God’s own hand shall guide thee there.
Soon shall close thy earthly mission;
Swift shall pass thy pilgrim days;
Hope soon change to glad fruition,
Faith to sight, and prayer to praise.

Ontstaan

Het lied duikt op in een bundel Sacred Poetry uit 1824; de min of meer definitieve versie staat, zoals hierboven, in H.F. Lyte, Poems, Chiefly Religious, London: James Nisbet, 1833, p. 41-44.

Inhoud

Muziek

Hymnologische informatie

De Sacred Songs & Solos geven de strofen 1, 2 en 4.

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.