Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Nun komm der Heiden Heiland (canon)
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Nun komm der Heiden Heiland (canon) | |
Vorm | Canon |
Herkomst | |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Tekst | |
Dichter | Martin Luther |
Vertaler | Redactie Friese Lieteboek (Fr) |
Muziek | |
Componist | Herbert Beuerle |
Melodie | Nun komm der Heiden Heiland (canon) |
Solmisatie | 2-2-1-4-4-3-2-3-2 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Adventstijd |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 433a | |
Lieteboek 2013 433a |
Nun komm der Heiden Heiland (canon) is een vierstemmige canon gebaseerd op de tekst en melodie van de eerste regel van het koraal.
Opname beluisteren
Tekst
De tekst luidt: Nun komm, nun komm, der Heiden Heiland, nun komm!
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Nun komm der Heiden Heiland (canon) (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Ontstaan
- Deze canon bevat de eerste regel van een koraal dat in 1524 geschreven werd door Martin Luther.
- De canon is door Herbert Beuerle gepubliceerd in het eerste deel van Auswendig-Singsätze zur Advents- und Weihnachtszeit (1980).
- Het volledige koraal van Luther is vertaald door Jan Willem Schulte Nordholt. Zie daarvoor: Kom tot ons, de wereld wacht.
Hymnologische informatie
de redactie van Lieteboek 2013 heeft de Friese vertaling gemaakt: Heilân, kom no (kanon)
Literatuur
Toelichting:
- Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/433a-nun-komm-der-heiden-heiland-1_1_9_0