Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
O God, getrouwe God
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
O God, getrouwe God | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | O Gott, du frommer Gott |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Periode | 1630 |
Tekst | |
Dichter | Johann Heermann |
Muziek | |
Componist | Johann Sebastian Bach (bew.) |
Melodie | BWV767 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 754█ |
O God, getrouwe God is een vertaling door een onbekende van O Gott, du frommer Gott van Johann Heermann (1630) . De melodie is in een zetting van Johann Sebastian Bach (BWV767). Het was eerst opgenomen in een supplement tijdens de (11e en?) 12e editie , dan opgenomen in de 13 e en 14 e editie van de reguliere Zangbundel Joh. de Heer (1947 vervallen)
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
- Duits
1) O Gott, du frommer Gott, du Brunnquell guter Gaben,
ohn den nichts ist, was ist, von dem wir alles haben:
Gesunden Leib gib mir und dass in solchem Leib
ein unverletzte Seel und rein Gewissen bleib.
2) Gib, dass ich tu mit Fleiß, was mir zu tun gebühret,
wozu mich dein Befehl in meinem Stande führet.
Gib, dass ichs tue bald, zu der Zeit, da ich soll,
und wenn ichs tu, so gib, dass es gerate wohl.
3) Hilf, dass ich rede stets, womit ich kann bestehen;
lass kein unnützlich Wort aus meinem Munde gehen;
und wenn in meinem Amt ich reden soll und muss,
so gib den Worten Kraft und Nachdruck ohn Verdruss.
4) Findt sich Gefährlichkeit, so lass mich nicht verzagen,
gib einen Heldenmut, das Kreuz hilf selber tragen.
Gib, dass ich meinen Feind mit Sanftmut überwind
und, wenn ich Rat bedarf, auch guten Rat erfind.
5) Lass mich mit jedermann in Fried und Freundschaft leben,
soweit es christlich ist. Willst du mir etwas geben
an Reichtum, Gut und Geld, so gib auch dies dabei,
dass von unrechtem Gut nichts untermenget sei.
6) Soll ich auf dieser Welt mein Leben höher bringen,
durch manchen sauren Tritt hindurch ins Alter dringen,
so gib Geduld; vor Sünd und Schaden mich bewahr,
auf dass ich tragen mag mit Ehren graues Haar.
7) Lass mich an meinem End auf Christi Tod abscheiden;
die Seele nimm zu Dir hinauf zu deinen Freuden;
dem Leib ein Räumlein gönn bei frommer Christen Grab,
auf dass er seine Ruh an ihrer Seite hab!
8) Wenn Du die Toten wirst an jenem Tag erwecken,
so tu auch deine Hand zu meinem Grab ausstrecken!
Lass hören deine Stimm und meinen Leib weck auf
und führ ihn, schön verklärt, zum auserwählten Hauf!
9) Gott Vater, dir sei Preis hier und im Himmel oben!
Gott Sohn, Herr Jesu Christ, dich will ich allzeit loben!
Gott Heilger Geist, dein Ruhm erschalle mehr und mehr!
O Gott, deiein'ger Gott, dir sei Lob, Preis und Ehr!
- Nederlands
1 O God, getrouwe God, Gij Brom van alle gaven,
aan Wien op 't wereldrond zich alle scheps'len laven.
Wien 'k dank al wat ik heb! Scenk mij een krachtig lijf,
waar in een gave zielen rein geweten blijv'!
2 Schenk mij, met vlijt te doen, hetgeen betracht moet worden,
naar al wat Uw bevel in mijnen stand verorden'!
Geef dat ik voor mijn doen den juisten tijd verkiez',
en dat ik in mijn daad niet nut'loos kracht verliez'!
3 Dreigt lijfs- of zielsgevaar, zoo laat mij niet versagen,
maar schenk mij heldenmoed om 't zware kruis te dragen!
Als wijsheid mij ontbreekt, geef raad en wijs beleid,
en voor des vijand haat schenk mij zachtmoedigheid!
4 Wilt Gij door zoet en zuur m' op hooge jaren brengen,
en aan mijn levensloop een ouderdom gehengen,
dat voor der zonden gif mij Uwe mach bedekk'
en dat de grijsheid mij tot eerekroon verstrekk'!
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Zettingen
Bewerkingen om te zingen
Bewerkingen om te spelen
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Voetnoten
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |