Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Schoon slechts een wapendrager hier van mijn Heer
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Schoon slechts een wapendrager hier van mijn Heer Slechts een wapendrager | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | Only an armor-bearer, proudly I stand |
Taal | Engels |
Land | Verenigde Staten |
Periode | 1873 |
Tekst | |
Dichter | Philip Paul Bliss |
Vertaler | C.S. Adama van Scheltema |
Bijbelplaats | 1 Samuel 14:7 |
Metrisch | 11-10-10-10 |
Muziek | |
Componist | Philip Paul Bliss |
Melodie | Only an armor bearer, firmly I stand |
Solmisatie | 5-5-5-6-5-3-5-1-1-2-1 |
Liedbundels | |
Opwekkingszangen 34 |
Schoon slechts een wapendrager hier van mijn Heer (Slechts een wapendrager) is een vertaling, door C.S. Adama van Scheltema, van Only an armor-bearer, proudly I stand (zie daar), een lied geschreven en op muziek gezet door Philip Paul Bliss.
Opname beluisteren
Tekst
Slechts een wapendrager
1 Schoon slechts een wapendrager hier van mijn Heer,
Is Hem te volgen al mijn lust en eer.
’k Ga, als Zijn „voorwaarts” mij roept ten strijd;
Trouw tot den dood is mijn hart Hem gewijd.
refrein:
Hoort gij het krijgsgeroep: „Voorwaarts” is ’t woord.
Zie, zie, de vijand wijkt: voorwaarts en voort!
Mijn Vorst gedenkt ook gewislijk mij,
Schoon slechts een wapendrager hier ik zij,
Mijn Vorst gedenkt ook gewislijk mij,
Schoon slechts een wapendrager hier ik zij.
2 Schoon slechts een wapendrager, die ’s Konings zwaard,
Helmkap en borstplaat voor den krijg bewaart,
Wacht ik Zijn „voorwaarts”, Zijn woord „valt aan,”
Willig Hem volgend ten doode te gaan.
refrein
3 Schoon slechts een wapendrager, wacht mij als loon,
Met Zijn getrouwen Zijn blijdschap en kroon;
Wie Hem bij ’t „voorwaarts” volgde op den voet
Wordt na het „victorie” met eer begroet.
refrein