Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Zoo moest Gij, Heiland,aan het kruis

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 740█
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Zoo moest Gij, Heiland,aan het kruis
Herkomst
Titel So gehst Du nun, mein Jesu, hin
Taal Duits
Land Duitsland
Periode 1697
Tekst
Dichter Caspar Friedrich Nachtenhöfer
Vertaler Johannes de Heer
Muziek
Componist Onbekend
Herkomst Darmstadter Koraalboek 1699
Solmisatie 5-5-5-4-4-3-3-2-2-3
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 740█

Zoo moest Gij, Heiland,aan het kruis is een vrije vertaling door Johannes de Heer van So gehst du nun, mein Jesu, hin van Caspar Fridrich Nachtenhöfer op een melodie uit Darmstadt 1699 in een harmonisch schema van Johann Sebastian Bach.

Opname beluisteren

  • BWV500

Tekst

  • Duits- zoals gebruikt door Bach in BWV500

1. Seele:
So gehst du nun, mein Jesu, hin,
den Tod für mich zu leiden,
für mich, der ich ein Sünder bin,
der dich betrübt in Freuden.
Wohlan! Fahr fort,
du edler Hort,
mein Augen sollen fließen
ein Tränensee,
mich Ach und Weh,
die Leiden zu begießen.

To be added

2. Jesus:
Ach Sünd! Du schädlich Schlangengift,
wie weit kannst du es bringen!
Dein Lohn, der Fluch, mich itzt betrifft,
in Tod tut er mich bringen.
Itzt kommt die Nacht
Der Sündenmacht
Fremd Schuld muss ich abtrage.
Betracht es recht,
du Sündenknecht,
nun darfst du nicht mehr zagen.

 
3. Seele:
Ich, ich, Herr Jesu, sollte zwar
der Sündenstrafe leiden
an Leib und Seel, an Haupt und Haar,
auch ewig aller Freuden
beraubet sein
und leiden Pein,
so nimmst du hin die Schulde.
Dein Blut und Tod
Bringt mich für Gott,
ich bleib in deiner Hulde.

 
4. Jesus:
Ja, liebe Seel, ich büß die Schuld,
die du hättst sollen büßen.
Erkenne daraus meine Huld,
die ich dir ließ genießen.
Ich nehm den Fluch,
und einzig Sach,
vom Fluch dich zu befreien.
Denk meiner Lieb,
durch deren Trieb
die Segen dir gedeihen.

 
5. Seele:
Was kann vor solche Liebe dir,
Herr Jesu, ich wohl geben?
Ich weiß und finde nichts an mir,
doch will, weil ich wird leben,
mich Liebster dir,
hier nach Gebühr,
zu dienen ganz verschreiben,
auch nach der Zeit,
in Ewigkeit,
dein Diener sein und bleiben.

  • Nederlands

1 Zoo moest Gij, Heiland,aan het kruis
die doodssmart lijden
opdat en zondaar zooals ik
zich eeuwig zou verblijden
met welk een smart
moest steeds mijn hart
Uw lijdensweg gedenken!
geen tranenzee
van ach en wee
kan hier voldoening schenken.

2 Wat kan ik voor die liefde doen,
wat zal ik Heer, U geven?
Want hoe ik peins, ik weet het niet
Hier hebt Gij dan mijn leven
ik wil oprecht
U zijn als knecht
U dienen op uw wenken.
Maak Gij mij sterk,
bekwaam tot 't werk,
en blijf m' Uw hulp steeds schenken.

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Zettingen

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.