Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Zullen wij aan gindsche stroomen
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Zullen wij aan gindsche stroomen Des Heeren vrijgekochten | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | Shall we meet beyond the river |
Taal | Engels |
Land | Verenigde Staten |
Periode | 1858 |
Tekst | |
Dichter | Horace Lorenzo Hastings |
Vertaler | C.S. Adama van Scheltema |
Metrisch | 8-7-8-7 |
Muziek | |
Componist | Elihu S. Rice (a) D.S. Hakes (b) |
Melodie | Shall we meet beyond the river (Rice) (a) |
Solmisatie | 1-2-3-5-6-5-5-1-7-1-2-2-3-2-1 (a) 1-2-3-3-3-3-3-1-3-4-5-5-5-5-5-3 (b) |
Liedbundels | |
Opwekkingszangen 71 (a) | |
Gezangen Zions 569 (b) |
Zullen wij aan gindsche stroomen (Des Heeren vrijgekochten) is een vertaling, door C.S. Adama van Scheltema van Shall we meet beyond the river (zie daar), een lied van Horace Lorenzo Hastings. Gebruikt wordt in eerste instantie de melodie van Elihu S. Rice. Van Adama Scheltema publiceerde later een versie op acht regels met een andere titel, refrein en melodie in de Gezangen Zions.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
Opwekkingszangen | Gezangen Zions |
---|---|
Des Heeren vrijgekochten |
Zullen wij in ’t Heilsoord komen? |
Muziek
Zettingen
Hymnologische informatie
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Voetnoten
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |