Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
De Heer kent al de Zijnen: verschil tussen versies
(→Hymnologische informatie) |
|||
Regel 4: | Regel 4: | ||
|taal=Duits | |taal=Duits | ||
|jaartal=1843 | |jaartal=1843 | ||
− | |dichter1= | + | |dichter1=Philipp Spitta |
|vertaler1=Onbekend | |vertaler1=Onbekend | ||
+ | |metrisch1=7-6-7-6-7-6-7-6 | ||
+ | |Bijbel1-boek=1 Korintiërs | ||
+ | |Bijbel1-hfdst=13 | ||
+ | |Bijbel1-begin=13 | ||
|componist1=Felix Mendelssohn Bartholdy | |componist1=Felix Mendelssohn Bartholdy | ||
|kop-liedbundels=Ja | |kop-liedbundels=Ja |
Versie van 12 mei 2019 om 17:24
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
De Heer kent al de Zijnen | |
Herkomst | |
Titel | Es kennt der Herr die Seinen |
Taal | Duits |
Periode | 1843 |
Tekst | |
Dichter | Philipp Spitta |
Vertaler | Onbekend |
Bijbelplaats | 1 Korintiërs 13:13 |
Metrisch | 7-6-7-6-7-6-7-6 |
Muziek | |
Componist | Felix Mendelssohn Bartholdy |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 36 |
De Heer kent al de Zijnen is de vertaling van het Duitstalige Es kennt der Herr die Seinen van Karl Johann Philip Spitta uit 1843 op een melodie van Felix Mendelssohn Bartholdy
Inhoud
Opname beluisteren
* Nederland zingt
- Duitse zang
Tekst
- Duitse tekst
1) Es kennt der Herr die Seinen und hat sie stets gekannt,
die Großen und die Kleinen in jedem Volk und Land.
Er lässt sie nicht verderben, er führt sie aus und ein;
im Leben und im Sterben sind sie und bleiben sein.
2) Er kennet seine Scharen am Glauben, der nicht schaut
und doch dem Unsichtbaren, als säh er ihn, vertraut;
der aus dem Wort gezeuget und durch das Wort sich nährt
und vor dem Wort sich beuget und mit dem Wort sich wehrt.
3) Er kennt sie als die Seinen an ihrer Hoffnung Mut,
die fröhlich auf dem einen, dass er der Herr ist, ruht,
in seiner Wahrheit Glanze sich sonnet, frei und kühn,
die wundersame Pflanze, die immerdar ist grün.
4) Er kennt sie an der Liebe, die seiner Liebe Frucht
und die mit lauterm Triebe ihm zu gefallen sucht;
die andern so begegnet, wie er das Herz bewegt,
die segnet, wie er segnet, und trägt, wie er sie trägt.
5) So hilf uns, Herr, zum Glauben und halt uns fest dabei;
lass nichts die Hoffnung rauben; die Liebe herzlich sei!
Und wird der Tag erscheinen, da dich die Welt wird sehn,
so lass uns als die Deinen zu deiner Rechten stehn!
- Nederlandse tekst
1
De Heer kent al de Zijnen,
en wordt van hen gekend;
Hij hoedt hen als Zijn schapen,
aan Zijne trouw gewend.
Geen wordt Hem ooit ontnomen,
Hij is hun stok en staf;
Zij blijven steeds de Zijnen,
tot aan en over 't graf.
Zij blijven steeds de Zijnen,
tot aan en over 't graf.
2
Hij kent de schaar der Zijnen,
die Hem wel niet aanschouwt,
maar op de Ongeziene,
als zag zij Hem, vertrouwt.
Help ons, O Hemelvader!
Help ons tot dat geloof;
geef dat niets onze hope,
niets onze liefde roov'.
geef dat niets onze hope,
niets onze liefde roov'.
3
En breekt de dag der dagen,
de jongste dag eens aan,
als alle mensen samen
voor Uwe richtstoel staan,
plaats ons dan Heer genadig
aan Uwe rechterhand
want dan ook kent Gij d'Uwen
uit ieder volk en land.
want dan ook kent Gij d'Uwen
uit ieder volk en land.
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Er is ook een vertaling van Johannes Elias Schröder gepubliceerd in het in 1955 verschenen Gezangboek der Evangelisch-Lutherse Kerk (nr. 287), die als beginregel De zijnen kent de Here heeft.
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |