Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Er gingen twee tezamen: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
 
(Een tussenliggende versie door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 3: Regel 3:
 
|titel=Van het verboden offer
 
|titel=Van het verboden offer
 
|vorm=Strofelied
 
|vorm=Strofelied
 +
|taal=Nederlands
 +
|land=Nederland
 +
|jaartal=1960
 +
|jaartal-omstr=Omstreeks
 
|dichter1=Willem Barnard
 
|dichter1=Willem Barnard
 
|metrisch1=7-6-7-6-7-6-7-6
 
|metrisch1=7-6-7-6-7-6-7-6
Regel 10: Regel 14:
 
|Bijbel1-boek=Genesis
 
|Bijbel1-boek=Genesis
 
|Bijbel1-hfdst=22
 
|Bijbel1-hfdst=22
|Bijbel1-begin=1
+
|Bijbel2-boek=Exodus
|Bijbel1-einde=9
+
|Bijbel2-hfdst=20
 +
|Bijbel3-boek=1 Koningen
 +
|Bijbel3-hfdst=19
 +
|Bijbel4-boek=2 Kronieken
 +
|Bijbel4-hfdst=3
 +
|Bijbel4-begin=1
 +
|Bijbel5-boek=Matteüs
 +
|Bijbel5-hfdst=17
 +
|Bijbel5-begin=3
 
|componist1=Philien Schouten
 
|componist1=Philien Schouten
 
|componist1-v=b
 
|componist1-v=b
Regel 24: Regel 36:
 
|Bijbels persoon=Abraham; Izak
 
|Bijbels persoon=Abraham; Izak
 
|OKG=508 (a)
 
|OKG=508 (a)
|Liedbundels={{Ld lb|Liederen van het begin|40 (b)}}{{Ld lb|Verzamelde Liederen|84}}
+
|Liedbundels={{Ld lb|Liederen van het begin|40 (b)}}{{Ld lb|De tale Kanaäns|88}}{{Ld lb|Verzamelde Liederen|84}}{{Ld lb|In wind en vuur|I-151a (a); I-151b (b)}}
 
}}
 
}}
'''Er gingen twee tezamen''' is een liedtekst van [[Willem Barnard]]. Hij schreef het op een vrolijke, Noorse variant van een Zweedse volksmelodie, [[Oslo (melodie)]], uit 1816. Er is ook een melodie gepubliceerd van [[Philien Schouten]].
+
'''Er gingen twee tezamen''' is een liedtekst van [[Willem Barnard]]. Hij kan worden gezongen op een vrolijke, Noorse variant van een Zweedse volksmelodie, [[Oslo (melodie)]], uit 1816. Er is ook een melodie gepubliceerd van [[Philien Schouten]].
  
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
Regel 34: Regel 46:
  
 
===Ontstaan===
 
===Ontstaan===
 
+
Barnard publiceerde deze liedtekst als 'schriftuurlijk lofgezang' bij de lezing uit Genesis 22 op/voor de tiende zondag van de zomer. In [[Verzamelde Liederen]] schrijft hij ter toelichting: De naam ''Moria'' bevat een woordspeling met ''zien'', vandaar (in de tweede, zesde en negende strofe) het woord ''voorzien''. Moria zou de plek zijn waar later de tempel gebouwd is, zodat het offer, daar gebracht, steeds de gedachtenis aan dit verhaal uit Genesis mee opdroeg. De tempelberg trok weer de gedachtenis aan de Sinaï tot zich: de offerplaats is ook de plek van de verbondsbezegeling. Zo ontstaat een keten van verwijzingen tussen Genesis 22, Exodus 20, 1 Koningen 19, 2 Kronieken 3:1 en in het evangelie het verhaal van de transfiguratie (Matteüs 17:3). Izaäk herinnert aan Mozes, Mozes aan Elia, Mozes en Elia aan de Zoon van David. Vooral de zesde en de achtste strofe getuigen daarvan.
 
===Inhoud===
 
===Inhoud===
Afhankelijk van de gebruikte melodie telt dit lied 5 (melodie a) of 10 (melodie b) strofen.
+
Barnard noteerde deze liedtekst in 10 strofen van vier regels; de Zweedse volksmelodie (zoals gepubliceerd in het [[Oud-Katholiek Gezangboek]] zet dit om tot 5 strofen van 8 regels.  
 
*1. Er gingen twee tezamen
 
*1. Er gingen twee tezamen
*1b. Ze kwamen bij de hoogte
+
*2. Ze kwamen bij de hoogte
*2. De vader droeg de vlammen
+
*3. De vader droeg de vlammen
*2b. De zoon had opgenomen
+
*4. De zoon had opgenomen
*3. De vader voert de ezel
+
*5. De vader voert de ezel
*3b. Daar op de berg Moria
+
*6. Daar op de berg Moria
*4. Het vuur wordt opgerakeld
+
*7. Het vuur wordt opgerakeld
*4b. Daar op de berg Moria
+
*8. Daar op de berg Moria
*5. Daar op die berg van lijden
+
*9. Daar op die berg van lijden
*5b. Er is opnieuw geschapen.
+
*10. Er is opnieuw geschapen.
 
==Muziek==
 
==Muziek==
 
+
De melodie uit Västergötland (1816), genaamd [[Oslo (melodie)]], behoort bij het kerstlied ''Mitt hjerte alltid vanker''.
 
===Zettingen===
 
===Zettingen===
  
Regel 58: Regel 70:
  
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
 
+
* De liedtekst is ook opgenomen in ''Nieuw lied voor de Heer'' (1965). Voor de melodie wordt daar verwezen naar [[Christus der ist mein Leben (melodie)]] van [[Melchior Vulpius]].
 
==Culturele informatie==
 
==Culturele informatie==
  
 
==Literatuur==
 
==Literatuur==
 
+
* In wind en vuur - II, p. 602-604
 
==Externe links==
 
==Externe links==
  
 
==Voetnoten==
 
==Voetnoten==

Huidige versie van 4 jun 2023 om 20:54

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Oud-Katholiek Gezangboek 508 (a)
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Er gingen twee tezamen
Van het verboden offer
Vorm Strofelied
Herkomst
Taal Nederlands
Land Nederland
Periode Omstreeks 1960
Tekst
Dichter Willem Barnard
Bijbelplaats Genesis 22
Exodus 20
1 Koningen 19
2 Kronieken 3:1
Matteüs 17:3
Metrisch 7-6-7-6-7-6-7-6 (a)
7-6-7-6 (b)
Muziek
Componist Philien Schouten (b)
Melodie Oslo (a)
Herkomst Västergötland 1816 (a)
Solmisatie 6-6-3-3-2-1-7-6-5 (a)
6-1-7-1-6-1-2-1 (b)
Gebruik
Bijbels persoon Abraham
Izak
Liedbundels
Oud-Katholiek Gezangboek 508 (a)
Liederen van het begin 40 (b)
De tale Kanaäns 88
Verzamelde Liederen 84
In wind en vuur I-151a (a); I-151b (b)

Er gingen twee tezamen is een liedtekst van Willem Barnard. Hij kan worden gezongen op een vrolijke, Noorse variant van een Zweedse volksmelodie, Oslo (melodie), uit 1816. Er is ook een melodie gepubliceerd van Philien Schouten.

Opname beluisteren

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Ontstaan

Barnard publiceerde deze liedtekst als 'schriftuurlijk lofgezang' bij de lezing uit Genesis 22 op/voor de tiende zondag van de zomer. In Verzamelde Liederen schrijft hij ter toelichting: De naam Moria bevat een woordspeling met zien, vandaar (in de tweede, zesde en negende strofe) het woord voorzien. Moria zou de plek zijn waar later de tempel gebouwd is, zodat het offer, daar gebracht, steeds de gedachtenis aan dit verhaal uit Genesis mee opdroeg. De tempelberg trok weer de gedachtenis aan de Sinaï tot zich: de offerplaats is ook de plek van de verbondsbezegeling. Zo ontstaat een keten van verwijzingen tussen Genesis 22, Exodus 20, 1 Koningen 19, 2 Kronieken 3:1 en in het evangelie het verhaal van de transfiguratie (Matteüs 17:3). Izaäk herinnert aan Mozes, Mozes aan Elia, Mozes en Elia aan de Zoon van David. Vooral de zesde en de achtste strofe getuigen daarvan.

Inhoud

Barnard noteerde deze liedtekst in 10 strofen van vier regels; de Zweedse volksmelodie (zoals gepubliceerd in het Oud-Katholiek Gezangboek zet dit om tot 5 strofen van 8 regels.

  • 1. Er gingen twee tezamen
  • 2. Ze kwamen bij de hoogte
  • 3. De vader droeg de vlammen
  • 4. De zoon had opgenomen
  • 5. De vader voert de ezel
  • 6. Daar op de berg Moria
  • 7. Het vuur wordt opgerakeld
  • 8. Daar op de berg Moria
  • 9. Daar op die berg van lijden
  • 10. Er is opnieuw geschapen.

Muziek

De melodie uit Västergötland (1816), genaamd Oslo (melodie), behoort bij het kerstlied Mitt hjerte alltid vanker.

Zettingen

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

  • In wind en vuur - II, p. 602-604

Externe links

Voetnoten