Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Es ist das Heil uns kommen her: verschil tussen versies
Regel 1: | Regel 1: | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
|beginregel=Es ist das Heil uns kommen her | |beginregel=Es ist das Heil uns kommen her | ||
Regel 8: | Regel 4: | ||
|oorspr-titel=Es ist das Heil uns kommen her | |oorspr-titel=Es ist das Heil uns kommen her | ||
|taal=Duits | |taal=Duits | ||
− | |dichter1= | + | |dichter1=Paul Speratus |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|metrisch1=8-7-8-7-8-8-7 | |metrisch1=8-7-8-7-8-8-7 | ||
|Bijbel1-boek=Romeinen | |Bijbel1-boek=Romeinen | ||
Regel 64: | Regel 55: | ||
|Kerkelijk jaar=Epifaniëntijd; Hervormingsdag; | |Kerkelijk jaar=Epifaniëntijd; Hervormingsdag; | ||
|Thema=Kerk en gemeente; | |Thema=Kerk en gemeente; | ||
− | + | |Liedbundels={{Ld lb|Evangelisches Gesangbuch|342}} | |
− | |||
− | |Liedbundels={{Ld lb| | ||
}} | }} | ||
+ | {{pijl}}{{DpOrigineel}} | ||
+ | * [[Het heil des hemels werd ons deel]] door [[Ad den Besten]]. | ||
+ | * [[Het heil kwam van de hemel neer]] door [[Pieter Boendermaker]]. | ||
+ | |||
+ | |||
'''Es ist das Heil uns kommen her''' is een lied met 14 strofen van [[Paul Speratus]] op een bestaande melodie uit de 15e eeuw (Zahn No. 4430). Het werd voor het eerst gepubliceerd in 1524 als één van de acht liederen in het eerste lutherse liedboek, het ''Achtliederbuch''. In hetzelfde jaar werd het opgenomen in het Erfurter ''Enchiridion''. | '''Es ist das Heil uns kommen her''' is een lied met 14 strofen van [[Paul Speratus]] op een bestaande melodie uit de 15e eeuw (Zahn No. 4430). Het werd voor het eerst gepubliceerd in 1524 als één van de acht liederen in het eerste lutherse liedboek, het ''Achtliederbuch''. In hetzelfde jaar werd het opgenomen in het Erfurter ''Enchiridion''. |
Versie van 7 jan 2022 om 17:22
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Es ist das Heil uns kommen her | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Es ist das Heil uns kommen her |
Taal | Duits |
Tekst | |
Dichter | Paul Speratus |
Bijbelplaats | Romeinen 1:17 Romeinen 3:20 Romeinen 3:22 Romeinen 3:28 Romeinen 4:23-25 Romeinen 5:1 Romeinen 6:3-5 Romeinen 8:1-10 1 Korintiërs 13:13 Galaten 3:11 Galaten 3:26-27 Galaten 4:4-5 Efeziërs 3:17 |
Metrisch | 8-7-8-7-8-8-7 |
Muziek | |
Melodie | Es ist das Heil uns kommen her |
Herkomst | 15e eeuw/lezing E.K.G. |
Solmisatie | 5-5-5-5-7-6-5-4 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Epifaniëntijd Hervormingsdag |
Thema | Kerk en gemeente |
Liedbundels | |
Evangelisches Gesangbuch 342 |
Es ist das Heil uns kommen her is het artikel over het origineel van het lied in de oorspronkelijke taal. Van dit lied zijn de volgende vertalingen bekend:
- Het heil des hemels werd ons deel door Ad den Besten.
- Het heil kwam van de hemel neer door Pieter Boendermaker.
Es ist das Heil uns kommen her is een lied met 14 strofen van Paul Speratus op een bestaande melodie uit de 15e eeuw (Zahn No. 4430). Het werd voor het eerst gepubliceerd in 1524 als één van de acht liederen in het eerste lutherse liedboek, het Achtliederbuch. In hetzelfde jaar werd het opgenomen in het Erfurter Enchiridion.
Inhoud
Opname beluisteren
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in tenor (liedboekzettingen.nl)
- <html5media height="50" width="200">File:Nlb_966_t.mp3</html5media>
Tekst
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Es ist das Heil uns kommen her (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.