Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
I have heard of a Saviour's love: verschil tussen versies
k (Ecthelion3 heeft de pagina I have heard of a Saviour’s love hernoemd naar I have heard of a Saviour's love zonder een doorverwijzing achter te laten) |
|||
(2 tussenliggende versies door een andere gebruiker niet weergegeven) | |||
Regel 89: | Regel 89: | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
+ | Het lied is, op een andere melodie, vooral in gebruik bij het Leger des Heils. | ||
==Culturele informatie== | ==Culturele informatie== | ||
Regel 95: | Regel 96: | ||
==Externe links== | ==Externe links== | ||
+ | * [https://hymnary.org/text/i_have_heard_of_a_saviors_love_and_a_won hymnary.org] | ||
==Voetnoten== | ==Voetnoten== | ||
{{Beginnetje|lied}} | {{Beginnetje|lied}} |
Huidige versie van 29 sep 2020 om 18:50
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
I have heard of a Saviour’s love [A] Song of Salvation | |
Genre | Koorlied |
Vorm | Strofelied Lied met refrein |
Herkomst | |
Taal | Engels |
Land | Engeland |
Periode | 1e helft 19e eeuw |
Tekst | |
Dichter | Anne Shepherd-Houlditch Philip Phillips |
Metrisch | 9-9-8-11-9 |
Muziek | |
Componist | Philip Phillips |
Melodie | I have heard of a Saviour’s love |
Solmisatie | 1-2-3-3-3-3-2-1-5-1-2-3-3-5-5-5-3-2 |
Liedbundels | |
Gospel Hymns 74 | |
Sacred Songs & Solos 1182 |
I have heard of a Saviour’s love ([A] Song of Salvation) is een koorlied met gezongen responsies, op tekst van Anne Shepherd-Houlditch (1809-1857), bewerkt en op muziek gezet door Philip Phillips (1834-1895).
Inhoud
Vertalingen
Het lied is vertaald door
Opname beluisteren
Tekst
Song of Salvation
1 I have heard of a Saviour’s love,
And a wonderful love it must be;
But did He come down from above,
Out of love and compassion for me, for me?
Out of love and compassion for me?
Scripture response (chant):
This is a faithful saying, and worthy of all acceptation,
that Christ Jesus came into the world so save sinners.
2 I have heard how He suffered and bled,
How He languished and died on the tree;
But then is it anywhere said
That He languished and suffered for me, for me?
That He languished and suffered for me?
Scripture response (chant):
He was wounded for our transgressions,
He was bruised for our iniquities;
the chastisement of our peace was upon Him;
and with His stripes we are healed.
3 I’ve been told of a heaven on high,
Which the children of Jesus shall see;
But is there a place in the sky
Made ready and furnished for me, for me?
Made ready and furnished for me?
Scripture response (chant):
In my Father’s house are many mansions:
if it were not so, I would have told you.
I go to prepare place for you;
that where I am there ye may be also.
4 Lord, answer these questions of mine;
To whom shall I go but to Thee?
And say, by Thy Spirit divine,
There’s a Saviour and heaven for me, for me,
There’s a Saviour and heaven for me.
chorus (last verse only):
Yes, yes, yes, for me, for me,
Yes, yes, yes, for me;
Our Lord from above, in His infinite love,
On the cross died to save you and me.
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Het lied kan ook als refrein-lied gezongen worden, met het laatste koor als refrein. Zo in de Gospel Hymns.
Zettingen
Bewerkingen om te zingen
Bewerkingen om te spelen
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Het lied is, op een andere melodie, vooral in gebruik bij het Leger des Heils.
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Voetnoten
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |