Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Ik buig m' aan Uwe kribbe nu: verschil tussen versies
k |
|||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
|beginregel=Ik buig m' aan Uwe kribbe nu | |beginregel=Ik buig m' aan Uwe kribbe nu | ||
− | |vorm=Strofelied; | + | |vorm=Strofelied; |
|oorspr-titel=Ich steh an deiner Krippen hier | |oorspr-titel=Ich steh an deiner Krippen hier | ||
|taal=Duits | |taal=Duits | ||
Regel 8: | Regel 8: | ||
|dichter1=Paul Gerhardt | |dichter1=Paul Gerhardt | ||
|vertaler1=J. Hovy | |vertaler1=J. Hovy | ||
− | |metrisch1=8-7-8-7-8-8-7 | + | |metrisch1=8-7-8-7-8-8-7 |
|componist1=M. Decius | |componist1=M. Decius | ||
|componist1-v=a | |componist1-v=a | ||
Regel 20: | Regel 20: | ||
|JdH=55 (a), 596 (b) | |JdH=55 (a), 596 (b) | ||
}} | }} | ||
− | '''Ik buig m' aan Uwe kribbe | + | '''Ik buig m' aan Uwe kribbe nu''' is een vertaling van het kerstlied van [[Paul Gerhardt]] (1607-1676). Deze vertaling is van [[J. Hovy]]. Er zijn twee melodieën bij deze tekst, de ene van [[M. Decius]], de andere van [[Johann Sebastian Bach]] (1685-1750). |
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
Regel 27: | Regel 27: | ||
*Melodie b: | *Melodie b: | ||
: <videoflash>dBWFbTXYoBk|300|170</videoflash> | : <videoflash>dBWFbTXYoBk|300|170</videoflash> | ||
− | + | ==Tekst== | |
+ | <poem>1 | ||
+ | Ik buig m' aan Uwe kribbe nu, | ||
+ | O Jezus, Gij, mijn leven! | ||
+ | Nu 'k voor U kniel. nu geef ik U. | ||
+ | wat Gij mij hebt gegeven. | ||
+ | O! Neem het 't is mijn alles, Heer! | ||
+ | Als ik 't U geef, ik heb niets meer; | ||
+ | neem 't aan in welbehagen. | ||
+ | 2 | ||
+ | Ja, lang voor mijn geboortestond, | ||
+ | waart Gij voor mij geboren. | ||
+ | En voor ik U voor eeuwig vond, | ||
+ | had Gij mij reeds verkoren. | ||
+ | Eer 's Vaders hand m' in 't aanzijn bracht, | ||
+ | had Hij goedgunstig reeds bedacht, | ||
+ | hoe 'k zou tot d' Uwe worden. | ||
+ | 3 | ||
+ | Ik lag gehuld in eeuw'ge nacht; | ||
+ | Gij werd mijn Zon, zo blijde; | ||
+ | de Zon die mij heeft aangebracht | ||
+ | recht en ontfenning beide. | ||
+ | O, Zon! Gij bracht mij leven, licht, | ||
+ | de glans der vreugd' op 't aangezicht. | ||
+ | Hoe schoon zijn Uwe stralen! | ||
+ | 4 | ||
+ | Gij, door Wie 't al het aanzijn kreeg, | ||
+ | is 't moog'lijk. grote Koning, | ||
+ | dat Gij het hart. dat voor U neeg, | ||
+ | kiest tot een eeuw'ge woning? | ||
+ | Daal neer dan, heilig Hemelvorst, | ||
+ | in 't hart, dat naar de liefde dorst, | ||
+ | en geef het rust en vrede.</poem> | ||
+ | |||
{{Beginnetje|lied}} | {{Beginnetje|lied}} |
Versie van 30 jan 2018 om 20:13
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ik buig m' aan Uwe kribbe nu | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Ich steh an deiner Krippen hier |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Periode | 17e eeuw |
Tekst | |
Dichter | Paul Gerhardt |
Vertaler | J. Hovy |
Metrisch | 8-7-8-7-8-8-7 |
Muziek | |
Componist | M. Decius (a) Johann Sebastian Bach (b) |
Solmisatie | 1-3-4-5-4-3-2-3 (a) 3-6-7-1-6-5-4-3 (b) |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 55 (a), 596 (b) |
Ik buig m' aan Uwe kribbe nu is een vertaling van het kerstlied van Paul Gerhardt (1607-1676). Deze vertaling is van J. Hovy. Er zijn twee melodieën bij deze tekst, de ene van M. Decius, de andere van Johann Sebastian Bach (1685-1750).
Opname beluisteren
- Mannenzanggroep Sion, melodie a:
- <videoflash>AmtMlq5hxIU|300|170</videoflash>
- Melodie b:
- <videoflash>dBWFbTXYoBk|300|170</videoflash>
Tekst
1
Ik buig m' aan Uwe kribbe nu,
O Jezus, Gij, mijn leven!
Nu 'k voor U kniel. nu geef ik U.
wat Gij mij hebt gegeven.
O! Neem het 't is mijn alles, Heer!
Als ik 't U geef, ik heb niets meer;
neem 't aan in welbehagen.
2
Ja, lang voor mijn geboortestond,
waart Gij voor mij geboren.
En voor ik U voor eeuwig vond,
had Gij mij reeds verkoren.
Eer 's Vaders hand m' in 't aanzijn bracht,
had Hij goedgunstig reeds bedacht,
hoe 'k zou tot d' Uwe worden.
3
Ik lag gehuld in eeuw'ge nacht;
Gij werd mijn Zon, zo blijde;
de Zon die mij heeft aangebracht
recht en ontfenning beide.
O, Zon! Gij bracht mij leven, licht,
de glans der vreugd' op 't aangezicht.
Hoe schoon zijn Uwe stralen!
4
Gij, door Wie 't al het aanzijn kreeg,
is 't moog'lijk. grote Koning,
dat Gij het hart. dat voor U neeg,
kiest tot een eeuw'ge woning?
Daal neer dan, heilig Hemelvorst,
in 't hart, dat naar de liefde dorst,
en geef het rust en vrede.
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |