Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Ik heb verstaan, Heer, wat Gij hebt gezegd: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Opname beluisteren)
k (Opname beluisteren: audio)
 
(22 tussenliggende versies door 10 gebruikers niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
 +
{{Infobox lied
 +
|beginregel=Ik heb verstaan, Heer, wat Gij hebt gezegd
 +
|titel=Autem in Domino gaudebo
 +
|vorm=Strofelied
 +
|taal=Nederlands
 +
|land=Nederland
 +
|periode=20e eeuw
 +
|dichter1=Koenraad Ouwens
 +
|vertaler1=Atze Bosch
 +
|vertaler1-v=Fr
 +
|canticum=Lied van Habakuk
 +
|metrisch1=10-10-10-10-10-10
 +
|Bijbel1-boek=Habakuk
 +
|Bijbel1-hfdst=3
 +
|Bijbel1-begin=2
 +
|Bijbel2-boek=Habakuk
 +
|Bijbel2-hfdst=2
 +
|Bijbel3-boek=Habakuk
 +
|Bijbel3-hfdst=17
 +
|Bijbel4-boek=Habakuk
 +
|Bijbel4-hfdst=18
 +
|componist1=John Wainwright
 +
|melodie1=Yorkshire
 +
|melodie2=Stockport
 +
|solmisatie1=1-1-2-3-4-5-3-4-5-6
 +
|Thema=Loven en danken; Aanbidding;
 +
|LB=156
 +
|OKG=527
 +
|ELB=55
 +
|Liedbundels={{Ld lb|Lieteboek 2013|156}}
 +
}}
 +
'''Ik heb verstaan, Heer, wat Gij hebt gezegd''' is de beginregel van '''Het lied van Habakuk'''. Het lied is een canticum, ontleend aan het bijbelboek Habakuk. De tekst is van [[Koenraad Ouwens]]. De melodie is van [[John Wainwright]] (ca. 1723-1768).
 +
 
== Titel ==
 
== Titel ==
 +
Het lied heeft in het [[Oud-Katholiek Gezangboek]] als titel: ''Autem in Domino gaudebo''. In het [[Liedboek]] heeft het lied als opschrift ''Het lied van Habakuk''.
  
=== Oorspronkelijke taal en titel ===
+
== Opname beluisteren ==
 
 
De tekst van dit lied is een oorspronkelijk Nederlands werk.
 
 
 
=== Liedbundel(s) ===
 
 
 
{| class="wikitable" style="width:40%"
 
! colspan="2" |Dit lied is opgenomen in de volgende liedbundels:
 
|-
 
| [[Liedboek]] (2013)
 
| 156
 
|-
 
| [[Oud-Katholiek Gezangboek]] 
 
| 527
 
|-
 
| [[Evangelische Liedbundel]]
 
| 55
 
|}
 
  
== Opname beluisteren ==
+
* [[Henk Lemckert]] op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan [https://www.liedboekzettingen.nl/category/liedboek-2013/156]
 +
: {{Audio|Nlb_156_s.mp3}}
 +
* Engels kerstlied op dezelfde melodie:
 +
: {{youtube|1aSBlHMBD1I}}
  
* Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan (www.liedboekzettingen.nl) [http://www.liedboekzettingen.nl/wp-content/uploads/2014/10/nlb-156-s.mp3]
+
* Vocaal Theologen Ensemble o.l.v. Hanna Rijken; Sebastiaan ’t Hart, orgel (strofen 1, 3, 4) op https://www.liedboekcompendium.nl/lied/156-ik-heb-verstaan-heer-wat-gij-hebt-gezegd-1_5_5
  
 
== Tekst ==
 
== Tekst ==
 
 
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
 
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
  
=== Ontstaan en inhoud ===
+
=== Ontstaan ===
 
Het lied is in de bijbel opgenomen als "Gebed van de profeet Habakuk. Als een klaaglied."
 
Het lied is in de bijbel opgenomen als "Gebed van de profeet Habakuk. Als een klaaglied."
 +
* [https://www.bijbelgenootschap.nl/nbv/hab/3/ NBV-vertaling Habakuk 3]
 +
===Inhoud===
 +
De beginregels van de strofen luiden:
 +
*1. Ik heb verstaan, Heer, wat Gij hebt gezegd
 +
*2. Woedt overal op aarde het geweld
 +
*3. En als het licht eenmaal zelfs duister wordt
 +
*4. 'k Blijf daarom, tegen beter weten in.
  
Bijbelplaats: [http://www.biblija.net/biblija.cgi?m=Habakuk+3&id18=1&l=nl&set=10 Habakuk 3]
+
==Muziek==
 +
=== Muziekuitgaven ===
 +
{{Zie artikel|Zie [[Yorkshire (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}}
 +
* Henk Lemckert  [http://www.liedboekzettingen.nl/ C.F. in sopraan] (PDF) ([https://www.liedboekzettingen.nl/category/liedboek-2013/156 liedboekzettingen.nl])
 +
* Een vierstemmige zetting van de lied is te vinden op de website van Koenraad Ouwens bij het OKG [http://www.koenraadouwens.com/mediapool/71/710149/data/okg/okg527.pdf Download zetting] (PDF).
 +
* Een zetting is te vinden op [https://liedboekvoorspelen.nl/sd_product/156-ik-heb-verstaan/ liedboekvoorspelen.nl]
  
=== Tekstdichter ===
 
[[Koenraad Ouwens]]
 
 
=== Vertaler ===
 
 
 
== Muziek ==
 
 
=== Componist ===
 
[[John Wainwright]] (ca. 1723-1768)
 
 
===Zetting===
 
* Henk Lemckert C.F. in sopraan (www.liedboekzettingen.nl) [http://www.liedboekzettingen.nl/wp-content/uploads/2014/10/nlb-156-s.pdf]
 
Een vierstemmige zetting van de lied is te vinden op de website van Koenraad Ouwens bij het OKG. [http://www.koenraadouwens.com/mediapool/71/710149/data/okg/okg527.pdf Download zetting] (PDF).
 
 
=== Koorbewerking ===
 
 
=== Orgelbewerking ===
 
 
== Liturgisch gebruik ==
 
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
==Culturele informatie==
+
[[Atze Bosch]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''Ik ha jo wurd ferstien, Jo hawwe it sein / It liet fan Habakuk'''
  
== Literatuur ==
+
==Literatuur==
 +
Toelichting:
 +
* Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/156-ik-heb-verstaan-heer-wat-gij-hebt-gezegd-1_5_5
  
 
== Externe links ==
 
== Externe links ==
 
+
* Meer informatie over en zettingen van de melodie op [http://www.hymnary.org/tune/yorkshire_wainwright Hymnary.org].
 
 
 
 
== Voetnoten ==
 
 
 
[[Category:Liedboek 2013]][[Category:Oud-Katholiek Gezangboek]][[Category:Evangelische Liedbundel]] [[Category:Cantica]]
 

Huidige versie van 16 jul 2023 om 22:45

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 156 Oud-Katholiek Gezangboek 527 Evangelische Liedbundel 55
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ik heb verstaan, Heer, wat Gij hebt gezegd
Autem in Domino gaudebo
Vorm Strofelied
Herkomst
Taal Nederlands
Land Nederland
Periode 20e eeuw
Tekst
Dichter Koenraad Ouwens
Vertaler Atze Bosch (Fr)
Bijbelplaats Habakuk 3:2
Habakuk 2
Habakuk 17
Habakuk 18
Canticum Lied van Habakuk
Metrisch 10-10-10-10-10-10
Muziek
Componist John Wainwright
Melodie Yorkshire
Stockport
Solmisatie 1-1-2-3-4-5-3-4-5-6
Gebruik
Thema Loven en danken
Aanbidding
Liedbundels
Liedboek 2013 156
Oud-Katholiek Gezangboek 527
Evangelische Liedbundel 55
Lieteboek 2013 156

Ik heb verstaan, Heer, wat Gij hebt gezegd is de beginregel van Het lied van Habakuk. Het lied is een canticum, ontleend aan het bijbelboek Habakuk. De tekst is van Koenraad Ouwens. De melodie is van John Wainwright (ca. 1723-1768).

Titel

Het lied heeft in het Oud-Katholiek Gezangboek als titel: Autem in Domino gaudebo. In het Liedboek heeft het lied als opschrift Het lied van Habakuk.

Opname beluisteren

  • Engels kerstlied op dezelfde melodie:

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Ontstaan

Het lied is in de bijbel opgenomen als "Gebed van de profeet Habakuk. Als een klaaglied."

Inhoud

De beginregels van de strofen luiden:

  • 1. Ik heb verstaan, Heer, wat Gij hebt gezegd
  • 2. Woedt overal op aarde het geweld
  • 3. En als het licht eenmaal zelfs duister wordt
  • 4. 'k Blijf daarom, tegen beter weten in.

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Yorkshire (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

Atze Bosch heeft de Friese vertaling gemaakt: Ik ha jo wurd ferstien, Jo hawwe it sein / It liet fan Habakuk

Literatuur

Toelichting:

Externe links

  • Meer informatie over en zettingen van de melodie op Hymnary.org.