Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Jochen Klepper
Jochen Klepper (1903-1942) geldt in Duitsland als een belangrijke dichter van kerkliederen. Hij werkte als journalist en auteur, waarbij hij roem oogstte met zijn historische roman Der Vater. Uit zijn liederen spreekt troost en geloofstrouw. Jochen Klepper bleef vasthouden aan zijn principes, totdat het naziregime hem en de zijnen het leven onmogelijk maakte. Na zijn dood werden zijn dagboeken gepubliceerd, waarin zijn persoonlijke worstelingen op een indringende manier worden beschreven. In april 2015 is hiervan een selectie verschenen in het Nederlands, met als titel 'Onder de schaduw van Uw vleugels' (uitgeverij Royal Jongbloed).
Inhoud
Leven
Jochen Klepper wordt geboren op 22 maart 1903, als zoon van een predikant van de Evangelische Kirche. Aanvankelijk wil hij in de voetsporen van zijn vader treden en studeert hij theologie in Erlangen en Breslau. Na een persoonlijke crisis, beseft hij dat zijn hart bij het schrijven ligt. In 1927 treedt hij aan als journalist bij de Evangelische Persdienst te Breslau, waar hij zich intensief bezighoudt met religieuze vraagstukken. In Breslau wordt hij verliefd op zijn huisbazin Johanna Stein, een weduwe met twee dochters. Johanna komt uit een befaamde, Joodse familie van mode-ondernemers. Ze trouwen en besluiten in Berlijn te gaan wonen, waar Jochen zich op het schrijverschap stort. Hij schrijft er essays, romans, gedichten en hoorspelen. Klepper ontwikkelt zich tot een pionier op radiogebied. Het huwelijk zorgt voor een breuk met Kleppers familie. In Berlijn begint Jochen met het schrijven van zijn dagboeken, waarin hij naar voren komt als een uitermate gevoelig mens.
De opkomst van het Nationaal Socialisme heeft grote gevolgen voor het gezin Klepper. De toenemende vervolging van de Joden vormt een bedreiging voor zijn vrouw en zijn twee stiefdochters. In juni 1933 wordt Klepper ontslagen, kort daarna moet hij ook zijn functie als redacteur bij uitgeverij Ullstein-Verlag opgeven. In de tussentijd werkt hij aan zijn boeken. Zijn succes als auteur zorgt ervoor dat hij toch een bescheiden inkomen heeft. Ondanks de zorgelijke situatie blijft Jochen Klepper vertrouwen dat alles goed komt. Johanna’s oudste dochter, Brigitte, weet in 1939 naar Engeland te emigreren. De jongste, Renate, blijft voorlopig thuis wonen. In 1940 wordt Klepper opgeroepen voor militaire dienst, hij hoopt zijn gezin op deze manier bescherming te kunnen bieden. Een klein jaar later wordt hij ontslagen uit de Wehrdienst, vanwege zijn ‘foute ‘ huwelijk. Het echtpaar Klepper doet er nu alles aan om Renate te laten emigreren. Hij overlegt met o.a. Adolf Eichmann, maar het is tevergeefs. Als in december 1942 voor Renate het deportatiebevel in de bus valt, besluit het gezin om zich gezamenlijk om het leven te brengen.
Werken
- Als journalist vervaardigt Jochen Klepper talloze artikelen en radioprogramma’s.
- In 1933 debuteerde hij met ‘Der Kahn der fröhlichen Leute’, een vrolijke vertelling over de rivier de Oder.
- In 1937 kwam Kleppers omvangrijk historische roman ‘Der Vater’ uit, over het leven van koning Frederik Willem I.
- In 1938 verscheen ‘Kyrië’, een bundel geestelijke liederen, waarvan een aantal is hertaald in het Nederlands.
- In 1956, veertien jaar na Jochen Kleppers dood werden zijn dagboeken uitgegeven onder de titel ‘Under dem Schatten deiner Flügel’.
- In 1958 verscheen ‘Überwinding’, een boek met dagboekaantekeningen en andere notities uit zijn soldatentijd.
- In 1962 werd de poëzie van Jochen Klepper gebundeld in de uitgave ‘Ziel der Zeit’.
Liederen
Liedboek voor de Kerken (1973):
- Die Nacht ist vorgedrungen. De nacht is haast ten einde (Gez. 130) – vertaling door Jan Willem Schulte Nordholt
- Du Kind, zu dieser heiligen Zeit. Kind, nu wij om U vrolijk zijn (Gez. 155) – vertaling Ad den Besten
Liedboek (2013):
- Ich liege, Herr, in deiner Hut. Ik leg mij in uw hoede neer (LB 250) – vertaling door Sytze de Vries
- Die Nacht ist vorgedrungen. De nacht is haast ten einde (LB 445) – vertaling door Jan Willem Schulte Nordholt
- Nun sich das Herz von allem löste. Wanneer mijn hart vaarwel moet zeggen (LB 947) – vertaling door Sytze de Vries
Externe links
- Artikel in Trouw door Tim Hulzebos uit 2003 (ter gelegenheid van de 100e geboortedag van Klepper).
- Uitzending over Jochen Klepper als Ikoon van de week bij de IKON.
- Engelse Wikipedia over Jochen Klepper.
- Duitse Wikipedia over Jochen Klepper.
- Website over Jochen Klepper door Evangelische Kirchengemeinde Gönningen (Duits). Op deze website ook een reeks liedpreken over verschillende liederen van Klepper.
- Artikel over Jochen Klepper op Ökumenisches Heiligenlexikon (Duits).
- Website over leven en werk van Jochen Klepper door Titia Lindeboom.