Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Kom tot ons, scheur de hemelen, Heer: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
k (Opname beluisteren: audio)
 
(25 tussenliggende versies door 10 gebruikers niet weergegeven)
Regel 12: Regel 12:
 
|vertaler2=De Hoeksteen
 
|vertaler2=De Hoeksteen
 
|vertaler2-v=b
 
|vertaler2-v=b
 +
|vertaler3=Bernard Smilde
 +
|vertaler3-v=Fr
 +
|vertaler4=Eppie Dam
 +
|vertaler4-v=Fr
 
|metrisch1=8-8-8-8
 
|metrisch1=8-8-8-8
 
|Bijbel1-boek=Jesaja
 
|Bijbel1-boek=Jesaja
Regel 27: Regel 31:
 
|Bijbel5-hfdst=63
 
|Bijbel5-hfdst=63
 
|Bijbel5-begin=19
 
|Bijbel5-begin=19
 +
|melodie1=O Heiland, reiss die Himmel auf
 
|herkomst melodie1=Rheinfelsisches Gesangbuch, Augsburg 1666
 
|herkomst melodie1=Rheinfelsisches Gesangbuch, Augsburg 1666
 
|solmisatie1=2-4-5-6-2-4-3-2
 
|solmisatie1=2-4-5-6-2-4-3-2
|Kerkelijk jaar=Rorate; Adventstijd;  
+
|Kerkelijk jaar=Rorate; Adventstijd;
|kop-liedbundels=Ja
 
 
|LB=437
 
|LB=437
 
|LvdK Gez=128
 
|LvdK Gez=128
|ZJ=101
+
|ZJ=101 (b)
|102 Gez=48
+
|Liedbundels={{Ld lb|102 gezangen|48}}{{Ld lb|Colours of Grace|85}}{{Ld lb|Gezangboek voor de Evangelische Broedergemeente|69}}{{Ld lb|Evangelisches Gesangbuch|7}}{{Ld lb|Gotteslob|231}}{{Ld lb|Lieteboek 2013|437}}{{Ld lb|Lieteboek foar de tsjerken|128}}
|CofG=85
 
|EBG=69
 
 
}}
 
}}
'''Kom tot ons, scheur de hemelen, Heer''' is een lied uit de vroeg-piëtistische periode '''O Heiland, reiss die Himmel auf'''. De tekst is geschreven door de Jezuïet [[Friedrich Spee von Langenfeld]] (1591–1635) en in het Nederlands vertaald door [[Ad den Besten]]. Een andere vertaling, door [[De Hoeksteen]], heeft als titel '''Ruk open, Heer'''. De melodie komt uit het ''Rheinfelsisches Gesangbuch'' (Augsburg 1666).
+
'''Kom tot ons, scheur de hemelen, Heer''' is een lied uit de periode van de katholieke reformatie (contrareformatie) '''O Heiland, reiss die Himmel auf'''. De tekst is geschreven door de Jezuïet [[Friedrich Spee von Langenfeld]] (1591–1635) en in het Nederlands vertaald door [[Ad den Besten]]. Een andere vertaling, door [[De Hoeksteen]], heeft als titel '''Ruk open, Heer'''. De melodie komt uit het ''Rheinfelsisches Gesangbuch'' (Augsburg 1666).
  
 
== Opname beluisteren ==
 
== Opname beluisteren ==
* Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in alt (www.liedboekzettingen.nl)
+
* Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in alt ([https://www.liedboekzettingen.nl/category/liedboek-2013/437 liedboekzettingen.nl])
: <html5media height="50" width="200">http://liedboekzettingen.nl/wp-content/uploads/2014/10/nlb-437-a.mp3</html5media>
+
: {{Audio|Nlb_437_a.mp3}}
* Melodie van Ruk open, Heer zoals het in Zingt Jubilate verscheen:
+
* Martini-orgelvespers, Martinikerk Groningen. Organist: Sietze de Vries.
: <html5media>File:Ruk open Heer.mp3</html5media>
+
: {{youtube|EACskTiFDm8}}
* Duitse versie:
+
* Duitse versies:
: <videoflash>GfLiqFkd4zY|300|170</videoflash>
+
: {{youtube|GfLiqFkd4zY}}
 +
:{{youtube|RGlIslauOW4}}
 +
 
 +
* Cantorij Emmeloord o.l.v. [[Co Jongsma-Hoekstra]]; [[Ab Weegenaar]], orgel op https://www.liedboekcompendium.nl/lied/437-kom-tot-ons-scheur-de-hemelen-heer-4_0_7
  
 
== Tekst ==
 
== Tekst ==
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.  
+
<poem>Kom tot ons, scheur de hemelen, Heer,
 +
daal, Heiland, uit uw hemel neer.
 +
Ruk open, rijt ze uit het slot,
 +
de hemeldeuren, Zoon van God.
 +
 
 +
Dauwt, hemelen, schenkt u maatloos uit,
 +
daal, Heer, als dauw op dorstig kruid.
 +
Gij wolken, breek in regens neer,
 +
regen de Heiland, Israëls Heer.
 +
 
 +
Breek, aarde, uit, breek uit in pracht,
 +
dat berg en dal van lente lacht.
 +
O aarde, wek die roze rood,
 +
ontspring, Heer, aan der aarde schoot.
 +
 
 +
Waar blijft Gij toch, o ’s werelds troost,
 +
die wij verbeiden onverpoosd?
 +
O daal toch uit uw hoog paleis
 +
in ons verloren paradijs.
 +
 
 +
Gij klare zon, gij schone ster,
 +
door ons aanschouwd van eindloos ver,
 +
o zon ga op, o zonneschijn,
 +
laat ons niet in het donker zijn.
 +
 
 +
Wij zijn hier in zo grote nood,
 +
wij leven allen naar de dood.
 +
O kom, en voer met sterke hand
 +
ons weer terug in ’t vaderland.</poem>
  
 
==Inhoud==
 
==Inhoud==
 
Het lied thematiseert nadrukkelijk, in de kenmerkende stijl uit de periode van de barok, het verwachtingsvolle verlangen naar de Verlosser, die als een bijzondere uitdrukking van de hoop van Advent wordt beschouwd.
 
Het lied thematiseert nadrukkelijk, in de kenmerkende stijl uit de periode van de barok, het verwachtingsvolle verlangen naar de Verlosser, die als een bijzondere uitdrukking van de hoop van Advent wordt beschouwd.
  
== Muziek ==
+
==Ontstaan==
 +
Het lied werd snel opgenomen in de Rooms-katholieke liedcollecties. Protestanten
 +
zagen het lang als katholiek adventslied. Pas in 1960/1969 werd het in het  [[Evangelisches Gesangbuch]] opgenomen.
  
=== Zettingen ===
+
==Muziek==
*  [http://liedboekzettingen.nl/wp-content/uploads/2014/10/nlb-437-a.pdf Vierstemmige zetting, c.f. in alt] (PDF) door Henk Lemckert (www.liedboekzettingen.nl).
+
=== Muziekuitgaven ===
 +
*  [https://www.liedboekzettingen.nl/category/liedboek-2013/437 Vierstemmige zetting, c.f. in alt] (PDF) door Henk Lemckert ([https://www.liedboekzettingen.nl/category/liedboek-2013/437 liedboekzettingen.nl]).
 +
* [http://www.theomeurs.nl/wp-content/uploads/2018/02/Partita-Kom-tot-ons-Heer-NLB-437.pdf Partita voor orgel] (PDF) door [[Theo Meurs]] (www.theomeurs.nl).
 +
{{Zie artikel|Zie [[O Heiland, reiss die Himmel auf (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}}
  
 
== Hymnologische informatie ==
 
== Hymnologische informatie ==
 +
* Er is ook een vertaling van dit lied door [[Ria Borkent]] onder de titel [[O Heiland, open wijd de poort]].
 
* In Colours of Grace is ook de Duitse, Franse en Kroatische tekst opgenomen.
 
* In Colours of Grace is ook de Duitse, Franse en Kroatische tekst opgenomen.
 +
 +
* [[Bernard Smilde]] en  [[Eppie Dam]] hebben de Friese vertaling gemaakt: '''Skuor, Hear, de himel as in kleed'''
  
 
== Literatuur ==
 
== Literatuur ==
 
Toelichtingen:
 
Toelichtingen:
 +
* Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/437-kom-tot-ons-scheur-de-hemelen-heer-4_0_7
 
* Met uw instemming 1-2-37
 
* Met uw instemming 1-2-37
 
* Een 'dringend' adventslied : gezang 128 / Arie Eikelboom. In: Eredienstvaardig, jrg. 2 (1986) nr. 4, p.&nbsp;163-167.
 
* Een 'dringend' adventslied : gezang 128 / Arie Eikelboom. In: Eredienstvaardig, jrg. 2 (1986) nr. 4, p.&nbsp;163-167.
Regel 71: Regel 113:
 
* Muziek & Liturgie, juni 2013, blz. 21 (Wim Kloppenburg)
 
* Muziek & Liturgie, juni 2013, blz. 21 (Wim Kloppenburg)
 
* Arie Eikelboom, Hymnologie VIII, blz.27-35
 
* Arie Eikelboom, Hymnologie VIII, blz.27-35
 
+
* http://www.wimkloppenburg-hymnologie.nl/lbk128.htm
 
==Externe links==
 
==Externe links==
 
* Artikel over het lied op [https://de.wikipedia.org/wiki/O_Heiland,_reiß_die_Himmel_auf Wikipedia] (Duits).
 
* Artikel over het lied op [https://de.wikipedia.org/wiki/O_Heiland,_reiß_die_Himmel_auf Wikipedia] (Duits).

Huidige versie van 16 jul 2023 om 23:03

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 437 Liedboek voor de kerken Gezang 128 Zingt Jubilate 101 (b)
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Kom tot ons, scheur de hemelen, Heer
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel O Heiland, reiss die Himmel auf
Taal Duits
Land Duitsland
Periode 1622
Tekst
Dichter Friedrich Spee von Langenfeld
Vertaler Ad den Besten (a)
De Hoeksteen (b)
Bernard Smilde (Fr)
Eppie Dam (Fr)
Bijbelplaats Jesaja 11:1
Jesaja 45:8
Jesaja 64:1
Jesaja 9
Jesaja 63:19
Metrisch 8-8-8-8
Muziek
Melodie O Heiland, reiss die Himmel auf
Herkomst Rheinfelsisches Gesangbuch, Augsburg 1666
Solmisatie 2-4-5-6-2-4-3-2
Gebruik
Kerkelijk jaar Rorate
Adventstijd
Liedbundels
Liedboek 2013 437
Liedboek voor de kerken Gezang 128
Zingt Jubilate 101 (b)
102 gezangen 48
Colours of Grace 85
Gezangboek EBG 69
Evangelisches Gesangbuch 7
Gotteslob 231
Lieteboek 2013 437
Lieteboek foar de tsjerken 128

Kom tot ons, scheur de hemelen, Heer is een lied uit de periode van de katholieke reformatie (contrareformatie) O Heiland, reiss die Himmel auf. De tekst is geschreven door de Jezuïet Friedrich Spee von Langenfeld (1591–1635) en in het Nederlands vertaald door Ad den Besten. Een andere vertaling, door De Hoeksteen, heeft als titel Ruk open, Heer. De melodie komt uit het Rheinfelsisches Gesangbuch (Augsburg 1666).

Opname beluisteren

  • Martini-orgelvespers, Martinikerk Groningen. Organist: Sietze de Vries.
  • Duitse versies:

Tekst

Kom tot ons, scheur de hemelen, Heer,
daal, Heiland, uit uw hemel neer.
Ruk open, rijt ze uit het slot,
de hemeldeuren, Zoon van God.

Dauwt, hemelen, schenkt u maatloos uit,
daal, Heer, als dauw op dorstig kruid.
Gij wolken, breek in regens neer,
regen de Heiland, Israëls Heer.

Breek, aarde, uit, breek uit in pracht,
dat berg en dal van lente lacht.
O aarde, wek die roze rood,
ontspring, Heer, aan der aarde schoot.

Waar blijft Gij toch, o ’s werelds troost,
die wij verbeiden onverpoosd?
O daal toch uit uw hoog paleis
in ons verloren paradijs.

Gij klare zon, gij schone ster,
door ons aanschouwd van eindloos ver,
o zon ga op, o zonneschijn,
laat ons niet in het donker zijn.

Wij zijn hier in zo grote nood,
wij leven allen naar de dood.
O kom, en voer met sterke hand
ons weer terug in ’t vaderland.

Inhoud

Het lied thematiseert nadrukkelijk, in de kenmerkende stijl uit de periode van de barok, het verwachtingsvolle verlangen naar de Verlosser, die als een bijzondere uitdrukking van de hoop van Advent wordt beschouwd.

Ontstaan

Het lied werd snel opgenomen in de Rooms-katholieke liedcollecties. Protestanten zagen het lang als katholiek adventslied. Pas in 1960/1969 werd het in het Evangelisches Gesangbuch opgenomen.

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie O Heiland, reiss die Himmel auf (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

Literatuur

Toelichtingen:

Externe links