Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Komt, zingt nu allen blij: verschil tussen versies
(→top: liedbundels vervangen) |
(→top) |
||
Regel 9: | Regel 9: | ||
|solmisatie1=1-1-1-3-4-5-6-5 | |solmisatie1=1-1-1-3-4-5-6-5 | ||
|Kerkelijk jaar=Kersttijd | |Kerkelijk jaar=Kersttijd | ||
− | |||
}} | }} | ||
'''Komt, zingt nu allen blij''' is een door [[Dirk Christiaan Meijer jr]] (1839-1908) gemaakte vertaling van het kerstlied [[In dulci jubilo]]. De melodie stamt uit de 14/15e eeuw. | '''Komt, zingt nu allen blij''' is een door [[Dirk Christiaan Meijer jr]] (1839-1908) gemaakte vertaling van het kerstlied [[In dulci jubilo]]. De melodie stamt uit de 14/15e eeuw. |
Huidige versie van 23 mei 2020 om 17:46
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Komt, zingt nu allen blij | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | In dulci jubilo |
Tekst | |
Vertaler | Dirk Christiaan Meijer jr |
Metrisch | 6-6-6-6-7-6-5-5 |
Muziek | |
Herkomst | Wittenberg 1533 |
Solmisatie | 1-1-1-3-4-5-6-5 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Kersttijd |
Liedbundels | |
Gezangboek EBG 86 | |
Gezangboek der ELK 14 |
Komt, zingt nu allen blij is een door Dirk Christiaan Meijer jr (1839-1908) gemaakte vertaling van het kerstlied In dulci jubilo. De melodie stamt uit de 14/15e eeuw.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
Ontstaan
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden:
- 1. Komt, zingt nu allen blij
- 2. Zoon Gods, voor wie ik kniel
- 3. God heeft met ons geduld
- 4. Waar is de plaats der vreugd.
Muziek
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Culturele informatie
De vertaler van dit lied, Dirk Christiaan Meijer, was een wijnkoper. Hij maakte zich verdienstelijk als geschiedschrijver van de lutheranen in Nederland.