Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Liefde Gods die elk beminnen: verschil tussen versies
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
|beginregel=Liefde Gods die elk beminnen | |beginregel=Liefde Gods die elk beminnen | ||
− | |vorm=Strofelied; | + | |vorm=Strofelied; |
|oorspr-titel=Love divine, all loves excelling | |oorspr-titel=Love divine, all loves excelling | ||
|taal=Engels | |taal=Engels | ||
Regel 36: | Regel 36: | ||
|solmisatie4=1-1-1-2-3-2-1-7-5 | |solmisatie4=1-1-1-2-3-2-1-7-5 | ||
|solmisatie4-v=d | |solmisatie4-v=d | ||
− | |Kerkelijk jaar=Voleinding; | + | |Kerkelijk jaar=Voleinding; |
− | |Thema=Liefde; | + | |Thema=Liefde; |
|kop-liedbundels=Ja | |kop-liedbundels=Ja | ||
|LB=754 (a) | |LB=754 (a) | ||
|LvdK Gez=443 (a) | |LvdK Gez=443 (a) | ||
+ | |NEH=(c, d) | ||
|CofG=25 (b) | |CofG=25 (b) | ||
− | |||
}} | }} | ||
'''Liefde Gods die elk beminnen''' is een vertaling van het Engelse lied '''Love divine, all loves excelling'''. De originele tekst is van [[Charles Wesley]], de Nederlandse vertaling van [[Jan Willem Schulte Nordholt]]. | '''Liefde Gods die elk beminnen''' is een vertaling van het Engelse lied '''Love divine, all loves excelling'''. De originele tekst is van [[Charles Wesley]], de Nederlandse vertaling van [[Jan Willem Schulte Nordholt]]. | ||
Regel 76: | Regel 76: | ||
In Nederland is het bekend met de melodie [[Moriah (melodie)|Moriah]]. | In Nederland is het bekend met de melodie [[Moriah (melodie)|Moriah]]. | ||
− | === | + | === Muziekuitgaven === |
* [http://liedboekzettingen.nl/wp-content/uploads/2014/10/nlb-754-s.pdf Vierstemmige zetting, c.f. in sopraan] door Henk Lemckert (www.liedboekzettingen.nl). | * [http://liedboekzettingen.nl/wp-content/uploads/2014/10/nlb-754-s.pdf Vierstemmige zetting, c.f. in sopraan] door Henk Lemckert (www.liedboekzettingen.nl). | ||
+ | {{Zie artikel|Zie [[Moriah (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}} |
Versie van 19 mrt 2017 om 09:27
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Liefde Gods die elk beminnen | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Love divine, all loves excelling |
Taal | Engels |
Periode | 18e eeuw |
Tekst | |
Dichter | Charles Wesley |
Vertaler | Jan Willem Schulte Nordholt |
Bijbelplaats | Openbaring 4:9-11 |
Metrisch | 8-7-8-7-8-7-8-7 |
Muziek | |
Componist | John Zundel (b) William Rowlands (c) John Stainer (d) |
Melodie | Moriah (a) Beecher (b) Blaenwern (c) Love divine (Stainer) (d) |
Herkomst | Wales (a) |
Solmisatie | 3-4-5-3-1-5-5-4-3 (a) 5-5-6-5-3-2-3-2-1 (b) 5-5-6-6-5-1-3-3-2 (c) 1-1-1-2-3-2-1-7-5 (d) |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Voleinding |
Thema | Liefde |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 754 (a) | |
Liedboek voor de kerken Gezang 443 (a) |
Liefde Gods die elk beminnen is een vertaling van het Engelse lied Love divine, all loves excelling. De originele tekst is van Charles Wesley, de Nederlandse vertaling van Jan Willem Schulte Nordholt.
Liedbundels
In het New English Hymnal is het opgenomen met twee melodieën, te weten Blaenwern en Love divine (Stainer).
Colours of Grace bevat naast de originele Engelse tekst vertalingen in het Duits, Frans, Hongaars, Noors en Spaans. Er is gekozen voor de melodie Beecher.
De vertaling van Schulte Nordholt is in het Liedboek voor de kerken en het Liedboek 2013 opgenomen met een andere melodie, namelijk Moriah.
Opname beluisteren
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan (www.liedboekzettingen.nl), melodie Moriah:
- <html5media height="50" width="200">http://liedboekzettingen.nl/wp-content/uploads/2014/10/nlb-754-s.mp3</html5media>
- Huwelijk van Prins Wiliam en Kate Middelton, melodie Blaenwern:
- <videoflash>VFckP0F93JM|300|150</videoflash>
- Pianospel, melodie Beecher:
- <videoflash>r2AVh40fSV4|300|150</videoflash>
- Coral Ridge Presbyterian Church Chancel Choir o.l.v. John L. Wilson, organist Samuel Metzger, melodie Hyfrydol:
- <videoflash>KM4FbaFTa2w|300|150</videoflash>
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Muziek
Dit lied wordt in Engeland veel gezongen op verschillende melodieën. Het meest bekend zijn:
- Beecher van John Zundel
- Hyfrydol van Rowland Prichard
- Blaenwern van William Rowlands
- Love divine van George F. Le Jeune
- Love divine van John Stainer.
In Nederland is het bekend met de melodie Moriah.
Muziekuitgaven
- Vierstemmige zetting, c.f. in sopraan door Henk Lemckert (www.liedboekzettingen.nl).
Zie Moriah (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.