Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Mijn geest, mijn ziel, mijn lichaam: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Tekst)
Regel 26: Regel 26:
 
==Tekst==
 
==Tekst==
 
<poem>
 
<poem>
1
+
1 Mijn geest, mijn ziel, mijn lichaam
  Mijn geest, mijn ziel, mijn lichaam
+
Geef ’k, Heiland, gansch aan U;
  geef 'k, Heiland, gans aan U;
+
Gebruik het tot Uw eere,
  gebruik het tot Uw ere,
+
Heer Jezus, doe het nu.
  Heer Jezus, doe het nu!
+
 
KOOR:
+
refrein:
    Mijn al is op het altaar,
+
Mijn al is op het altaar,
    o, welk gezegend uur!
+
Al was de prijs ook duur;
    Jezus, Heiland, 'k wacht daar,
+
Jezus, Heiland, ’k wacht daar,
    verteer mij door Uw vuur.
+
Verteer mij door Uw vuur.
2
+
 
  Mijn liefste wens is, Heiland,
+
2 Mijn liefste wensch is, Heiland,
  dat Gij door Uwe Geest,
+
Dat Gij door Uwen Geest,
  mij losser maakt van d' aarde
+
Mij losser maakt van d’ aarde
  en 'k U bemin het meest.
+
En ’k U bemin het meest.
KOOR
+
 
3
+
refrein
  Geef liefde tot 't verloorne,
+
 
  maak mij van mensen vrij;
+
3 Geef liefde tot ’t verloorne,
  help mij mijzelf verlooch'nen,
+
Maak mij van menschen vrij;
  stort Uwe Geest in mij.
+
Help mij mijzelf verlooch’nen,
KOOR
+
Stort Uwen Geest in mij.
4
+
 
  En daar G' als Hogepriester
+
refrein
  thans in de hemel zijt,
 
  laat, Heer, ook mij daar eenmaal
 
  een woning zijn bereid.
 
KOOR
 
</poem>
 
  
===Ontstaan===
+
4 En daar G’ als Hoogepriester
 +
Thans in den hemel zijt,
 +
Laat, Heer, ook mij daar eenmaal
 +
Een woning zijn bereid.
  
===Inhoud===
+
refrein
 +
</poem>
  
 
==Muziek==
 
==Muziek==

Versie van 26 jul 2020 om 19:21

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 136
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Mijn geest, mijn ziel, mijn lichaam
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel My body, soul and spirit
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Periode 1869
Tekst
Dichter Mary Dagworthy James
Vertaler Johannes de Heer
A.C. Bondam (b)
Bijbelplaats Rechters 24:21
Metrisch 7-6-7-6
Muziek
Componist Phoebe Palmer Knapp
Melodie Consecration (Knapp)
Solmisatie 5-5-5-6-6-2-3-3-1-1-4-3-2
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 136
Liederen van het Leger des Heils 362 (b)

Mijn geest, mijn ziel, mijn lichaam is een vertaling, door Johannes de Heer, van My body, soul and spirit (zie daar), van Mary Dagworthy James op muziek van Phoebe Palmer Knapp. De Liederen van het Leger des Heils gebruiken een nieuwere vertaling.

Opname beluisteren

https://hymnary.org/media/fetch/108214

Tekst

1 Mijn geest, mijn ziel, mijn lichaam
Geef ’k, Heiland, gansch aan U;
Gebruik het tot Uw eere,
Heer Jezus, doe het nu.

refrein:
Mijn al is op het altaar,
Al was de prijs ook duur;
Jezus, Heiland, ’k wacht daar,
Verteer mij door Uw vuur.

2 Mijn liefste wensch is, Heiland,
Dat Gij door Uwen Geest,
Mij losser maakt van d’ aarde
En ’k U bemin het meest.

refrein

3 Geef liefde tot ’t verloorne,
Maak mij van menschen vrij;
Help mij mijzelf verlooch’nen,
Stort Uwen Geest in mij.

refrein

4 En daar G’ als Hoogepriester
Thans in den hemel zijt,
Laat, Heer, ook mij daar eenmaal
Een woning zijn bereid.

refrein

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

De Zangbundel Joh. de Heer had tot 1991 een tweede vertaling van dit lied (als no 136a), dit was de vertaling uit Opwekkingsliederen van Sankey nagezongen door Meier Salomon Bromet ( lied 139 in 22e druk) .

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.