Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Voelen en horen: verschil tussen versies
k (infobox toegevoegd) |
(infobox gevuld, artikel ingekort) |
||
Regel 1: | Regel 1: | ||
− | {{Infobox lied | + | {{Infobox lied |
− | == | + | |beginregel=Broertje zon en zusje maan |
− | + | |oorspr-titel=Dolce sentire | |
− | + | |taal=Italiaans | |
− | + | |land=Italië | |
− | === | + | |vertaler1=Michael Steehouder |
− | + | |Bijbel1-boek=Gen | |
− | + | |Bijbel1-hfdst=1 | |
+ | |componist1=Riz Ortolani | ||
+ | |Adventstijd=Nee | ||
+ | |Levavi=Nee | ||
+ | |Populus Sion=Nee | ||
+ | |Gaudete=Nee | ||
+ | |Rorate=Nee | ||
+ | |O-antifoon=Nee | ||
+ | |Kersttijd=Nee | ||
+ | |Kerstnacht=Nee | ||
+ | |Kerstmorgen=Nee | ||
+ | |Jaarwisseling=Nee | ||
+ | |Epifaniëntijd=Nee | ||
+ | |Epifanie=Nee | ||
+ | |Doop van de Heer=Nee | ||
+ | |Veertigdagentijd=Nee | ||
+ | |Aswoensdag=Nee | ||
+ | |Invocabit=Nee | ||
+ | |Reminiscere=Nee | ||
+ | |Oculi=Nee | ||
+ | |Laetare=Nee | ||
+ | |Judica=Nee | ||
+ | |Palmzondag=Nee | ||
+ | |Stille Week=Nee | ||
+ | |Drie dagen van Pasen=Nee | ||
+ | |Witte Donderdag=Nee | ||
+ | |Goede Vrijdag=Nee | ||
+ | |Stille Zaterdag=Nee | ||
+ | |Paastijd=Nee | ||
+ | |Paasnacht=Nee | ||
+ | |Paasmorgen=Nee | ||
+ | |Hemelvaart=Nee | ||
+ | |Pinksteren=Nee | ||
+ | |Trinitatis=Nee | ||
+ | |Allerheiligen=Nee | ||
+ | |Voleinding=Nee | ||
+ | |Ordinarium=Nee | ||
+ | |Aanvang=Nee | ||
+ | |Drempelgebed=Nee | ||
+ | |Kyrie=Nee | ||
+ | |Gloria=Nee | ||
+ | |Tien geboden=Nee | ||
+ | |Rond de Schriften=Nee | ||
+ | |Gebedsgroet=Nee | ||
+ | |Halleluja=Nee | ||
+ | |Schriftacclamatie=Nee | ||
+ | |Credo=Nee | ||
+ | |Inzameling gaven=Nee | ||
+ | |Gebedsacclamatie=Nee | ||
+ | |Onze Vader=Nee | ||
+ | |Maaltijd van de Heer=Nee | ||
+ | |Tafelgebed=Nee | ||
+ | |Prefatie=Nee | ||
+ | |Sanctus en Benedictus=Nee | ||
+ | |Acclamatie tafelgebed=Nee | ||
+ | |Agnus Dei=Nee | ||
+ | |Postcommunio=Nee | ||
+ | |Te Deum=Nee | ||
+ | |Afsluiting=Nee | ||
+ | |Zending en zegen=Nee | ||
+ | |Amen=Nee | ||
+ | |Getijdengebed=Nee | ||
+ | |Ochtend=Nee | ||
+ | |Middag=Nee | ||
+ | |Avond=Nee | ||
+ | |Maaltijd=Nee | ||
+ | |Doop=Nee | ||
+ | |Kerk en gemeente=Nee | ||
+ | |Levenseinde=Nee | ||
+ | |Licht en duisternis=Nee | ||
+ | |Loven en danken=Nee | ||
+ | |Pelgrimage=Nee | ||
+ | |Rouw=Nee | ||
+ | |Schepping=Ja | ||
+ | |Trouw=Nee | ||
+ | |Uitvaart=Nee | ||
+ | |Vrede en gerechtigheid=Nee | ||
+ | |kop-liedbundels=Ja | ||
+ | }} | ||
+ | '''Broertje zon en zusje maan''' is een vertaling van het Italiaanse lied '''Dolce sentire'''. De dichter is onbekend, de vertaling is van [[Michael Steehouder]]. De melodie is van [[Riz Ortolani]]. | ||
=== Liedbundels === | === Liedbundels === | ||
− | + | [[Om de aarde te bewonen]], p. 73 | |
− | [[Om de aarde te bewonen]], p. | ||
== Opname beluisteren == | == Opname beluisteren == | ||
− | + | * Dit is de oorspronkelijke uitvoering (Italiaans) gezongen door Claudio Baglioni. | |
− | Dit is de oorspronkelijke uitvoering (Italiaans) gezongen door Claudio Baglioni. | + | : <videoflash>caXDwPLi-ls|300|150</videoflash> |
− | <videoflash>caXDwPLi-ls|300|150</videoflash> | ||
== Tekst == | == Tekst == | ||
− | |||
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven. | De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven. | ||
=== Ontstaan === | === Ontstaan === | ||
− | |||
Het lied is oorspronkelijk de titelsong van de film ''Fratello Sole, sorella Luna'' (1972, regie Franco Zeffirelli) over het leven van de heilige Franciscus. ([http://www.imdb.com/title/tt0069824/ Filmbeschrijving IMDB]) | Het lied is oorspronkelijk de titelsong van de film ''Fratello Sole, sorella Luna'' (1972, regie Franco Zeffirelli) over het leven van de heilige Franciscus. ([http://www.imdb.com/title/tt0069824/ Filmbeschrijving IMDB]) | ||
=== Inhoud === | === Inhoud === | ||
− | |||
Het lied bezingt de ervaring “dat ik deel ben van oneindig leven”, de schepping, gave van Hem. | Het lied bezingt de ervaring “dat ik deel ben van oneindig leven”, de schepping, gave van Hem. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
== Muziek == | == Muziek == | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
=== Bewerkingen om te zingen === | === Bewerkingen om te zingen === | ||
− | + | * Via het internet zijn verschillende zettingen en begeleidingen van de oorspronkelijke Italiaanse versie te downloaden, bijvoorbeeld [http://media.wix.com/ugd/5e95cc_93170bae486dacfd54c5e6855bdb67fa.pdf?dn=Dolce%2BSentire.pdf. Een vierstemmige koorzetting a capella] | |
− | Via het internet zijn verschillende zettingen en begeleidingen van de oorspronkelijke Italiaanse versie te downloaden, bijvoorbeeld | ||
− | |||
− | [http://media.wix.com/ugd/5e95cc_93170bae486dacfd54c5e6855bdb67fa.pdf?dn=Dolce%2BSentire.pdf. Een vierstemmige koorzetting a capella] | ||
=== Bewerkingen om te spelen === | === Bewerkingen om te spelen === | ||
− | + | * Via het internet zijn verschillende begeleidingen te downloaden, bijvoorbeeld: | |
− | Via het internet zijn verschillende begeleidingen te downloaden, bijvoorbeeld: | ||
− | |||
[http://www.cantiliturgiciereligiosi.it/public/file/PDF/Dolce%20sentire%20(fratello%20sole,%20sorella%20luna).pdf Een begeleiding voor orgel of piano] | [http://www.cantiliturgiciereligiosi.it/public/file/PDF/Dolce%20sentire%20(fratello%20sole,%20sorella%20luna).pdf Een begeleiding voor orgel of piano] | ||
== Liturgisch gebruik == | == Liturgisch gebruik == | ||
− | + | Het lied past met name in vieringen over het thema schepping. | |
− | |||
== Hymnologische informatie == | == Hymnologische informatie == | ||
− | |||
De melodie is een gemoderniseerde bewerking van ''Sia laudato San Frencesco'' uit het Liedboek van Cortona (13e eeuw). | De melodie is een gemoderniseerde bewerking van ''Sia laudato San Frencesco'' uit het Liedboek van Cortona (13e eeuw). | ||
− | <videoflash>OpqR9pJN2s4|300|150</videoflash> | + | : <videoflash>OpqR9pJN2s4|300|150</videoflash> |
== Culturele informatie == | == Culturele informatie == | ||
+ | * Meer informatie over de film is te vinden op de [http://en.wikipedia.org/wiki/Brother_Sun,_Sister_Moon Engelse Wikipedia]. | ||
− | + | * Een andere opname van de titelsong zoals in de film. | |
− | + | : <videoflash>uOXv0Ns1ylQ|300|150</videoflash> | |
− | Een andere opname van de titelsong zoals in de film. | ||
− | <videoflash>uOXv0Ns1ylQ|300|150</videoflash> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
[[Categorie:Om de aarde te bewonen]] | [[Categorie:Om de aarde te bewonen]] |
Versie van 9 sep 2015 om 19:18
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Broertje zon en zusje maan | |
Herkomst | |
Titel | Dolce sentire |
Taal | Italiaans |
Land | Italië |
Tekst | |
Vertaler | Michael Steehouder |
Bijbelplaats | Gen 1 |
Muziek | |
Componist | Riz Ortolani |
Broertje zon en zusje maan is een vertaling van het Italiaanse lied Dolce sentire. De dichter is onbekend, de vertaling is van Michael Steehouder. De melodie is van Riz Ortolani.
Inhoud
Liedbundels
Om de aarde te bewonen, p. 73
Opname beluisteren
- Dit is de oorspronkelijke uitvoering (Italiaans) gezongen door Claudio Baglioni.
- <videoflash>caXDwPLi-ls|300|150</videoflash>
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Ontstaan
Het lied is oorspronkelijk de titelsong van de film Fratello Sole, sorella Luna (1972, regie Franco Zeffirelli) over het leven van de heilige Franciscus. (Filmbeschrijving IMDB)
Inhoud
Het lied bezingt de ervaring “dat ik deel ben van oneindig leven”, de schepping, gave van Hem.
Muziek
Bewerkingen om te zingen
- Via het internet zijn verschillende zettingen en begeleidingen van de oorspronkelijke Italiaanse versie te downloaden, bijvoorbeeld Een vierstemmige koorzetting a capella
Bewerkingen om te spelen
- Via het internet zijn verschillende begeleidingen te downloaden, bijvoorbeeld:
Een begeleiding voor orgel of piano
Liturgisch gebruik
Het lied past met name in vieringen over het thema schepping.
Hymnologische informatie
De melodie is een gemoderniseerde bewerking van Sia laudato San Frencesco uit het Liedboek van Cortona (13e eeuw).
- <videoflash>OpqR9pJN2s4|300|150</videoflash>
Culturele informatie
- Meer informatie over de film is te vinden op de Engelse Wikipedia.
- Een andere opname van de titelsong zoals in de film.
- <videoflash>uOXv0Ns1ylQ|300|150</videoflash>