Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Volle verzeek'ring, Jezus is mijn!: verschil tussen versies
(→top) |
k |
||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
− | |||
|vorm=Strofelied; Refrein; | |vorm=Strofelied; Refrein; | ||
|oorspr-titel=Blessed assurance | |oorspr-titel=Blessed assurance | ||
Regel 24: | Regel 23: | ||
{{Youtube|uOFu4FKTeks|Engelse tekst in een worship-uitvoering.}} | {{Youtube|uOFu4FKTeks|Engelse tekst in een worship-uitvoering.}} | ||
+ | ==Tekst== | ||
+ | * Nederlandse tekst | ||
+ | <poem> | ||
+ | 1 | ||
+ | Volle verzeek'ring, Jezus is mijn! | ||
+ | Wat schenkt dat rust aan 't volgzaam gemoed. | ||
+ | In Hem zal 'k zalig, zalig steeds zijn, | ||
+ | wedergeboren door Jezus' bloed. | ||
+ | KOOR: | ||
+ | Dit is mijn vreugde, altoos te zijn | ||
+ | in mijnen Heiland; Jezus is mijn! | ||
+ | Dit is mijn vreugde. altoos te zijn | ||
+ | in mijnen Heiland; Jezus is mijn! | ||
+ | 2 | ||
+ | Voll' onderwerping, Zijn eigendom, | ||
+ | in Hem te rusten, heerlijk genot! | ||
+ | 't Eigen ik doden, Zijn wil alleen; | ||
+ | rijk in mijn Heiland, leven voor God. | ||
+ | KOOR | ||
+ | 3 | ||
+ | Volle verlossing, gans vrij te zijn, | ||
+ | 'k mag alles leggen in Zijne hand; | ||
+ | 't harte naar boven, 't oog hemelwaarts; | ||
+ | zo Jezus volgen naar 't Vaderland. | ||
+ | KOOR | ||
+ | 4 | ||
+ | Volle bewustheid; Hij leeft voor mij! | ||
+ | Dit geeft mij blijvend, heerlijk genot! | ||
+ | 'k mag altijd wand'len aan Jezus' zij, | ||
+ | 'k mag nu steeds leven voor mijnen God. | ||
+ | KOOR | ||
+ | |||
+ | </poem> | ||
==Externe links== | ==Externe links== | ||
* [https://hymnary.org/text/blessed_assurance_jesus_is_mine Blessed assurance op Hymnary.org] | * [https://hymnary.org/text/blessed_assurance_jesus_is_mine Blessed assurance op Hymnary.org] | ||
{{Beginnetje|lied}} | {{Beginnetje|lied}} |
Versie van 2 jun 2020 om 19:20
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Volle verzeek'ring, Jezus is mijn! | |
Vorm | Strofelied Refrein |
Herkomst | |
Titel | Blessed assurance |
Taal | Engels |
Land | Verenigde Staten |
Periode | Omstreeks 1870 |
Tekst | |
Dichter | Fanny Crosby |
Vertaler | Meier Salomon Bromet |
Metrisch | 9-9-9-9/9-9-9-9 |
Muziek | |
Componist | Phoebe Palmer Knapp |
Liedbundels | |
Opwekkingsliederen 220 | |
Zangbundel Joh. de Heer 197 |
Rechten | |
Tekst | Publiek domein |
Muziek | Publiek domein |
Vertaling | Publiek domein |
Volle verzeek'ring, Jezus is mijn! is een vertaling van het Amerikaanse lied Blessed assurance. De oorspronkelijke tekst van Fanny Crosby is door Meier Salomon Bromet in het Nederlands vertaald. De melodie is geschreven door Phoebe Palmer Knapp.
Opname beluisteren
Tekst
- Nederlandse tekst
1
Volle verzeek'ring, Jezus is mijn!
Wat schenkt dat rust aan 't volgzaam gemoed.
In Hem zal 'k zalig, zalig steeds zijn,
wedergeboren door Jezus' bloed.
KOOR:
Dit is mijn vreugde, altoos te zijn
in mijnen Heiland; Jezus is mijn!
Dit is mijn vreugde. altoos te zijn
in mijnen Heiland; Jezus is mijn!
2
Voll' onderwerping, Zijn eigendom,
in Hem te rusten, heerlijk genot!
't Eigen ik doden, Zijn wil alleen;
rijk in mijn Heiland, leven voor God.
KOOR
3
Volle verlossing, gans vrij te zijn,
'k mag alles leggen in Zijne hand;
't harte naar boven, 't oog hemelwaarts;
zo Jezus volgen naar 't Vaderland.
KOOR
4
Volle bewustheid; Hij leeft voor mij!
Dit geeft mij blijvend, heerlijk genot!
'k mag altijd wand'len aan Jezus' zij,
'k mag nu steeds leven voor mijnen God.
KOOR
Externe links
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |