Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
• info@kerkmuzieknetwerk.nl
|
Vrolijk mag mijn harte springen
Uit Kerkliedwiki
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Vrolijk mag mijn harte springen | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Fröhlich soll mein Herze springen |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Tekst | |
Dichter | Paul Gerhardt |
Vertaler | Pieter Boendermaker |
Metrisch | 8-3-3-6-8-3-3-6 |
Muziek | |
Componist | Johann Crüger |
Melodie | Fröhlich soll mein Herze springen |
Solmisatie | 1-2-3-5-4-3-2-1 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Kerstnacht Kerstmorgen |
Liedbundels | |
Gezangboek der ELK 26 |
Vrolijk mag mijn harte springen is een in 1954 geschreven vertaling door Pieter Boendermaker van het lied van Paul Gerhardt, Fröhlich soll mein Herze springen. De melodie van dit lied is van Johann Crüger, Fröhlich soll mein Herze springen (melodie).
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
Ontstaan
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden:
- 1. Vrolijk mag mijn harte springen
- 2. Hij verschijnt, de Heer der heren
- 3. Hij neemt op Zich onze zonde
- 4. In de kribbe ligt Hij neder.
Muziek
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
In het Liedboek voor de Kerken (nr. 144) verscheen nadien een vertaling van Ad den Besten onder de titel Dansen wil mijn hart en springen.