Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!
Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Halleluja, lof zij het Lam: verschil tussen versies
(→Hymnologische informatie) |
|||
Regel 38: | Regel 38: | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
− | Er doet zich een vreemd taalkundig verschijnsel voor in het eerste couplet van dit lied. De meeste bundels hebben als eerste twee regels: 'Halleluja, lof zij het Lam, / die onze zonden op zich nam'. Alleen [[Uit aller mond]] heeft het verwijswoord 'dat' in plaats van 'die' als eerste woord de tweede regel. Dat is taalkundig juist. Kennelijk vinden de andere bundels het niet eerbiedig om het Lam (Jezus Christus) met 'dat' aan te duiden. | + | * Het [[Gereformeerd Kerkboek]] en [[Weerklank]] hebben vier coupletten bij dit lied. In [[Uit aller mond]] staan drie coupletten: 'Halleluja! Lof zij het lam', 'De koning op des vaders troon' en 'Aanbidt de Vader in het woord'. Het [[Liedboek voor de kerken]] en [[Hemelhoog]] hebben er twee ('Halleluja! Lof zei het Lam' en 'Aanbidt de Vader in het woord!). |
+ | * Er doet zich een vreemd taalkundig verschijnsel voor in het eerste couplet van dit lied. De meeste bundels hebben als eerste twee regels: 'Halleluja, lof zij het Lam, / die onze zonden op zich nam'. Alleen [[Uit aller mond]] heeft het verwijswoord 'dat' in plaats van 'die' als eerste woord de tweede regel. Dat is taalkundig juist. Kennelijk vinden de andere bundels het niet eerbiedig om het Lam (Jezus Christus) met 'dat' aan te duiden. | ||
+ | |||
==Culturele informatie== | ==Culturele informatie== | ||
Versie van 16 mei 2016 om 20:47
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek voor de kerken Gezang 259 Gereformeerd Kerkboek Gezang 109 Weerklank 173 Hemelhoog 588 Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Halleluja, lof zij het Lam | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Taal | Nederlands |
Land | Nederland |
Periode | 19e eeuw |
Tekst | |
Dichter | Isaac da Costa |
Bijbelplaats | Johannes 19:31-37 |
Metrisch | 8-8-7-8-8-7 |
Muziek | |
Herkomst | Evangelische Gezangen 1806 |
Solmisatie | 1-5-3-1-5-6-7-1 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Trinitatis |
Thema | Aanbidding Naam Loven en danken |
Liedbundels | |
Liedboek voor de kerken Gezang 259 | |
Gereformeerd Kerkboek Gezang 109 | |
Weerklank 173 | |
Hemelhoog 588 |
Halleluja, lof zij het Lam is een lied van Isaac da Costa, de melodie is voor het eerst gepubliceerd in de Evangelische Gezangen in 1806.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
De tekst van dit lied is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Zettingen
- Begeleidingsbundel bij het Gereformeerd Kerkboek. Muziekuitgeverij Nootzaak, Zutphen, [www.dirkzwart.com].
Bewerkingen
Hymnologische informatie
- Het Gereformeerd Kerkboek en Weerklank hebben vier coupletten bij dit lied. In Uit aller mond staan drie coupletten: 'Halleluja! Lof zij het lam', 'De koning op des vaders troon' en 'Aanbidt de Vader in het woord'. Het Liedboek voor de kerken en Hemelhoog hebben er twee ('Halleluja! Lof zei het Lam' en 'Aanbidt de Vader in het woord!).
- Er doet zich een vreemd taalkundig verschijnsel voor in het eerste couplet van dit lied. De meeste bundels hebben als eerste twee regels: 'Halleluja, lof zij het Lam, / die onze zonden op zich nam'. Alleen Uit aller mond heeft het verwijswoord 'dat' in plaats van 'die' als eerste woord de tweede regel. Dat is taalkundig juist. Kennelijk vinden de andere bundels het niet eerbiedig om het Lam (Jezus Christus) met 'dat' aan te duiden.
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |