Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Hoe lief'lijk is het leven: verschil tussen versies
(Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Infobox lied |beginregel=Hoe lief'lijk is het leven |vorm=Strofelied |oorspr-titel=Wie lieblich ist der Maien |taal=Duits |land=Duitsland |jaartal=1606 |dichter1=...') |
(→Voetnoten: categorie verwijderen) |
||
(5 tussenliggende versies door 2 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Evangelisches Gesangbuch|501}}{{Ld lb|Poëzie om te zingen|142}}{{Ld lb|Zingend Geloven|2-144}} | ||
|beginregel=Hoe lief'lijk is het leven | |beginregel=Hoe lief'lijk is het leven | ||
|vorm=Strofelied | |vorm=Strofelied | ||
Regel 19: | Regel 20: | ||
|melodie1=Wie lieblich ist der Maien | |melodie1=Wie lieblich ist der Maien | ||
|solmisatie1=5-1-2-3-2-1-7-6-6 | |solmisatie1=5-1-2-3-2-1-7-6-6 | ||
− | |Kerkelijk jaar=Paastijd | + | |Kerkelijk jaar=Paastijd; Biddag voor Gewas en Arbeid |
|Thema=Oogst | |Thema=Oogst | ||
− | |||
|OKG=782 | |OKG=782 | ||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
− | [[Ad den Besten]] vertaalde het lied van [[Martin Behm]] uit het Duits naar het Nederlands: '''Hoe lief'lijk is het leven'''. De oorspronkelijke melodie van [[Johann Steurlein]] van het lied [[Wie lieblich ist der Maien (melodie)]] werd hierbij gehandhaafd. | + | [[Ad den Besten]] vertaalde het lied van [[Martin Behm]] (1557-1622) uit het Duits naar het Nederlands: '''Hoe lief'lijk is het leven'''. De oorspronkelijke melodie van [[Johann Steurlein]] van het lied [[Wie lieblich ist der Maien (melodie)]] werd hierbij gehandhaafd. |
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
Regel 61: | Regel 58: | ||
==Voetnoten== | ==Voetnoten== | ||
− | |||
− | |||
− |
Huidige versie van 24 mei 2020 om 10:52
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Hoe lief'lijk is het leven | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Wie lieblich ist der Maien |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Periode | 1606 |
Tekst | |
Dichter | Martin Behm |
Vertaler | Ad den Besten |
Bijbelplaats | Johannes 15:5-16 Romeinen 7:4 |
Metrisch | 7-6-7-6-7-6-7-6 |
Muziek | |
Componist | Johann Steuerlein |
Melodie | Wie lieblich ist der Maien |
Solmisatie | 5-1-2-3-2-1-7-6-6 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Paastijd Biddag voor Gewas en Arbeid |
Thema | Oogst |
Liedbundels | |
Oud-Katholiek Gezangboek 782 | |
Evangelisches Gesangbuch 501 | |
Poëzie om te zingen 142 | |
Zingend Geloven 2-144 |
Ad den Besten vertaalde het lied van Martin Behm (1557-1622) uit het Duits naar het Nederlands: Hoe lief'lijk is het leven. De oorspronkelijke melodie van Johann Steurlein van het lied Wie lieblich ist der Maien (melodie) werd hierbij gehandhaafd.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Ontstaan
Inhoud
De beginregels van de strofen in resp. Duits en Nederlands luiden:
- 1. Wie lieblich ist der Maien / Hoe lief'lijk is het leven
- 2. Herr, dir sei Lob und Ehre / Ik wil U hart'lijk danken
- 3. Herr, lass die Sonne blicken / Laat, Heer, uw zon ook stralen
- 4. Mein Arbeit hilf vollbringen / Help mij mijn werk verrichten.