Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Ik wandel in gedachten: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(infobox toegevoegd)
Regel 1: Regel 1:
{{Infobox lied}}
+
{{Infobox lied
{| class="wikitable" style="float:right; width: 16em; text-align: center;"
+
|beginregel=Ik wandel in gedachten
|-
+
|oorspr-titel=Mitt hjerte alltid vanker
! style="font-size: 16px;" | ''Infobox''
+
|taal=Noors
|-
+
|land=Noorwegen
| style="font-size: 12px; background: #BFD7FF;" | '''Oorspronkelijke titel'''
+
|periode=18e eeuw
|-
+
|dichter1=Hans Adolph Brorson
| style="font-size: 12px;" | Mitt hjerte alltid vanker
+
|vertaler1=Ria Borkent
|-
+
|metrisch1=7-6-7-6-7-6-7-6
| style="font-size: 12px; background: #BFD7FF;" | '''Tekst'''
+
|herkomst melodie1=Zweedse volksmelodie uit Västergötland 1816
|-
+
|solmisatie1=6-6-3-3-2-1-7-6-5
| style="font-size: 12px;" | Hans Adolph Brorson; vert. [[Ria Borkent]]
+
|Adventstijd=Nee
|-
+
|Levavi=Nee
| style="font-size: 12px; background: #BFD7FF;" | '''Muziek'''
+
|Populus Sion=Nee
|-
+
|Gaudete=Nee
| style="font-size: 12px;" | Zweedse volksmelodie uit Västergötland 1816 (Noorse variant)
+
|Rorate=Nee
|-
+
|O-antifoon=Nee
| style="font-size: 12px; background: #BFD7FF;" | '''Bundel(s)'''
+
|Kersttijd=Nee
|-
+
|Kerstnacht=Ja
| style="font-size: 12px;" | LB 480
+
|Kerstmorgen=Nee
|-
+
|Jaarwisseling=Nee
| style="font-size: 12px; background: #BFD7FF;" | '''Gebruik'''
+
|Epifaniëntijd=Nee
|-
+
|Epifanie=Nee
| style="font-size: 12px;" | Kerstnacht
+
|Doop van de Heer=Nee
|-
+
|Veertigdagentijd=Nee
| style="font-size: 12px; background: #BFD7FF;" | '''Solmisatieschema'''
+
|Aswoensdag=Nee
|-
+
|Invocabit=Nee
| style="font-size: 12px;" | 6-6-3-3-2-1-7-6-5
+
|Reminiscere=Nee
|-
+
|Oculi=Nee
| style="font-size: 12px; background: #BFD7FF;" | '''Metrisch schema'''
+
|Laetare=Nee
|-
+
|Judica=Nee
| style="font-size: 12px;" | 7-6-7-6-7-6-7-6
+
|Palmzondag=Nee
|-
+
|Stille Week=Nee
| style="font-size: 10px; background: #BFD7FF;" | '''(Bron: Pieter Endedijk)'''
+
|Drie dagen van Pasen=Nee
|}
+
|Witte Donderdag=Nee
 
+
|Goede Vrijdag=Nee
== Titel ==
+
|Stille Zaterdag=Nee
 
+
|Paastijd=Nee
=== Oorspronkelijke taal en titel ===
+
|Paasnacht=Nee
 
+
|Paasmorgen=Nee
'Ik wandel in gedachten' is een vertaling van een zeer geliefd Noors kerstlied: 'Mitt hjerte alltid vanker'. Dit lied is weer een vertaling van een gedicht van de Deense dichter en Lutherse bisschop Hans Adolf Brorson, die het gedicht schreef in 1732.
+
|Hemelvaart=Nee
 
+
|Pinksteren=Nee
=== Liedbundel(s) ===
+
|Trinitatis=Nee
 
+
|Allerheiligen=Nee
{| class="wikitable" style="width:40%"
+
|Voleinding=Nee
! colspan="2" |Dit lied is opgenomen in de volgende liedbundels:
+
|Ordinarium=Nee
|-
+
|Aanvang=Nee
| [[Liedboek 2013]]
+
|Drempelgebed=Nee
| 480
+
|Kyrie=Nee
|-
+
|Gloria=Nee
 
+
|Tien geboden=Nee
|}
+
|Rond de Schriften=Nee
 +
|Gebedsgroet=Nee
 +
|Halleluja=Nee
 +
|Schriftacclamatie=Nee
 +
|Credo=Nee
 +
|Inzameling gaven=Nee
 +
|Gebedsacclamatie=Nee
 +
|Onze Vader=Nee
 +
|Maaltijd van de Heer=Nee
 +
|Tafelgebed=Nee
 +
|Prefatie=Nee
 +
|Sanctus en Benedictus=Nee
 +
|Acclamatie tafelgebed=Nee
 +
|Agnus Dei=Nee
 +
|Postcommunio=Nee
 +
|Te Deum=Nee
 +
|Afsluiting=Nee
 +
|Zending en zegen=Nee
 +
|Amen=Nee
 +
|Doop=Nee
 +
|Kerk en gemeente=Nee
 +
|Levenseinde=Nee
 +
|Licht en duisternis=Nee
 +
|Loven en danken=Nee
 +
|Pelgrimage=Nee
 +
|Rouw=Nee
 +
|Schepping=Nee
 +
|Trouw=Nee
 +
|Uitvaart=Nee
 +
|Vrede en gerechtigheid=Nee
 +
|Getijdengebed=Nee
 +
|Ochtend=Nee
 +
|Middag=Nee
 +
|Avond=Nee
 +
|Maaltijd=Nee
 +
|kop-liedbundels=Ja
 +
|LB=480
 +
}}
 +
'''Ik wandel in gedachten''' is een vertaling van een zeer geliefd Noors kerstlied: '''Mitt hjerte alltid vanker'''. Dit lied is weer een vertaling van een gedicht van de Deense dichter en Lutherse bisschop [[Hans Adolf Brorson]], die het gedicht schreef in 1732.
  
 
=== Opname beluisteren ===
 
=== Opname beluisteren ===
 
+
: <videoflash>qy1QnWrQY5E|300|170</videoflash>
 
+
: <videoflash>CqTs8VxQuL0|300|170</videoflash>
<videoflash>qy1QnWrQY5E|300|170</videoflash>
 
<videoflash>CqTs8VxQuL0|300|170</videoflash>
 
  
 
== Tekst ==
 
== Tekst ==
 
 
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
 
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
  
Regel 70: Regel 105:
 
Brorson was een van de belangrijkste dichters uit zijn tijd. Hij schreef voor zijn gemeente in het zuiden van Jutland liederen en vertaalde Duitse piëtistische liederen in het Deens.
 
Brorson was een van de belangrijkste dichters uit zijn tijd. Hij schreef voor zijn gemeente in het zuiden van Jutland liederen en vertaalde Duitse piëtistische liederen in het Deens.
 
Zijn belangrijkste werk: Troens rare klenodie (1739; “The Rare Jewel of Faith”), bevat veel vertalingen en 82 oorspronkelijke liederen. Dit werk heeft al zeven drukken gekend tijdens zijn leven. In 1741 werd hij gekozen tot bisschop van Ribe, waar hij de rest van leven bleef. Een tweede serie liederen, Svanesang (1765; “Swan Song”), is uitgegeven na zijn dood.
 
Zijn belangrijkste werk: Troens rare klenodie (1739; “The Rare Jewel of Faith”), bevat veel vertalingen en 82 oorspronkelijke liederen. Dit werk heeft al zeven drukken gekend tijdens zijn leven. In 1741 werd hij gekozen tot bisschop van Ribe, waar hij de rest van leven bleef. Een tweede serie liederen, Svanesang (1765; “Swan Song”), is uitgegeven na zijn dood.
 
=== Vertaler ===
 
Ria Borkent
 
  
 
== Muziek ==
 
== Muziek ==
  
 
=== Componist ===
 
=== Componist ===
 
+
* Het lied wordt meestal gezongen op een Zweedse volksmelodie uit Västergötland uit 1816 (in het Liedboek 2013 staat de Noorse variant).
Het lied wordt meestal gezongen op een Zweedse volksmelodie uit Västergötland uit 1816 (in het Liedboek 2013 staat de Noorse variant).
+
* In koorboeken staat ook wel een melodie gecomponeerd door Hardenack Otto Conrad Zinck, gepubliceerd in 1801.
In koorboeken staat ook wel een melodie gecomponeerd door Hardenack Otto Conrad Zinck, gepubliceerd in 1801.
 
  
 
=== Zetting ===
 
=== Zetting ===
Regel 86: Regel 117:
 
=== Koorbewerking ===
 
=== Koorbewerking ===
 
[[media:480 Mitt hjrete alltid vanker-ssa.pdf|koorzetting SSA, Det Norske Jentekor (transcript K. Spijker)]]
 
[[media:480 Mitt hjrete alltid vanker-ssa.pdf|koorzetting SSA, Det Norske Jentekor (transcript K. Spijker)]]
 
=== Orgelbewerking ===
 
  
 
== Liturgisch gebruik ==
 
== Liturgisch gebruik ==
 
 
Het wordt gebruikt als een kersthymne tijdens kerkdiensten in de Scandinavische landen.
 
Het wordt gebruikt als een kersthymne tijdens kerkdiensten in de Scandinavische landen.
  
Regel 100: Regel 128:
 
* [http://saturdaychorale.com/2011/12/09/arve-moen-bergset-mitt-hjerte-alltid-vanker-my-heart-always-wanders/ Blogartikel met liedtekst in Noors en Engels]
 
* [http://saturdaychorale.com/2011/12/09/arve-moen-bergset-mitt-hjerte-alltid-vanker-my-heart-always-wanders/ Blogartikel met liedtekst in Noors en Engels]
 
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Hardenack_Otto_Conrad_Zinck Hardenack Otto Conrad Zinck] Wikipedia Engels
 
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Hardenack_Otto_Conrad_Zinck Hardenack Otto Conrad Zinck] Wikipedia Engels
* [http://www.coenwessel.nl/Ik%20wandel%20in%20gedachten.html 'Geloof is mijn geluk'] uitgebreide informatie over struktuur, betekenis, bijbelse verwijzingen en tekstgeschiedenis
+
* [http://www.coenwessel.nl/Ik%20wandel%20in%20gedachten.html 'Geloof is mijn geluk'] uitgebreide informatie over structuur, betekenis, bijbelse verwijzingen en tekstgeschiedenis.
  
 
== Voetnoten ==
 
== Voetnoten ==
  
 
[[Categorie:Liedboek 2013]][[Categorie:Kersttijd]]
 
[[Categorie:Liedboek 2013]][[Categorie:Kersttijd]]

Versie van 4 sep 2015 om 16:59

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 480
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ik wandel in gedachten
Herkomst
Titel Mitt hjerte alltid vanker
Taal Noors
Land Noorwegen
Periode 18e eeuw
Tekst
Dichter Hans Adolph Brorson
Vertaler Ria Borkent
Metrisch 7-6-7-6-7-6-7-6
Muziek
Herkomst Zweedse volksmelodie uit Västergötland 1816
Solmisatie 6-6-3-3-2-1-7-6-5
Liedbundels
Liedboek 2013 480

Ik wandel in gedachten is een vertaling van een zeer geliefd Noors kerstlied: Mitt hjerte alltid vanker. Dit lied is weer een vertaling van een gedicht van de Deense dichter en Lutherse bisschop Hans Adolf Brorson, die het gedicht schreef in 1732.

Opname beluisteren

<videoflash>qy1QnWrQY5E|300|170</videoflash>
<videoflash>CqTs8VxQuL0|300|170</videoflash>

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Ontstaan en inhoud

'Mitt hjerte altiid vanker' is een Scandinavische kersthymne geschreven en gecomponeerd door de bisschop en hymne schrijver Hans Adolf Brorson (20 juni 1694 - 3 juni 1764). Het werd voor het eerst gedrukt in 1732. Zoals bij veel oude hymnes is de tekst door de tijd aangepast en gemoderniseerd. Oorspronkelijk had het lied 11 strofen. De grootste verandering is gemaakt doordat het oorspronkelijke laatste vers is verdwenen in zowel de Deense als de Noorse versie.

Tekstdichter

Hans Adolf Brorson (20 juni 1694 - 3 juni 1764). Brorson was een van de belangrijkste dichters uit zijn tijd. Hij schreef voor zijn gemeente in het zuiden van Jutland liederen en vertaalde Duitse piëtistische liederen in het Deens. Zijn belangrijkste werk: Troens rare klenodie (1739; “The Rare Jewel of Faith”), bevat veel vertalingen en 82 oorspronkelijke liederen. Dit werk heeft al zeven drukken gekend tijdens zijn leven. In 1741 werd hij gekozen tot bisschop van Ribe, waar hij de rest van leven bleef. Een tweede serie liederen, Svanesang (1765; “Swan Song”), is uitgegeven na zijn dood.

Muziek

Componist

  • Het lied wordt meestal gezongen op een Zweedse volksmelodie uit Västergötland uit 1816 (in het Liedboek 2013 staat de Noorse variant).
  • In koorboeken staat ook wel een melodie gecomponeerd door Hardenack Otto Conrad Zinck, gepubliceerd in 1801.

Zetting

Koorbewerking

koorzetting SSA, Det Norske Jentekor (transcript K. Spijker)

Liturgisch gebruik

Het wordt gebruikt als een kersthymne tijdens kerkdiensten in de Scandinavische landen.

Literatuur

Externe links

Voetnoten