Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Jezus is ons licht en leven: verschil tussen versies
(→top) |
k |
||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
− | |||
|beginregel=Jezus is ons licht en leven | |beginregel=Jezus is ons licht en leven | ||
|vorm=Strofelied | |vorm=Strofelied | ||
Regel 9: | Regel 8: | ||
|vertaler1=A.A. Sepp | |vertaler1=A.A. Sepp | ||
|vertaler1-v=a | |vertaler1-v=a | ||
− | |vertaler2= | + | |vertaler2=Hendrik Pierson |
|vertaler2-v=b | |vertaler2-v=b | ||
|metrisch1=8-8-7-7-8-8-8 | |metrisch1=8-8-7-7-8-8-8 | ||
Regel 22: | Regel 21: | ||
|LvdK Gez=222 (b) | |LvdK Gez=222 (b) | ||
|HH=188 (b) | |HH=188 (b) | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Gezangboek voor de Evangelische Broedergemeente|184 (b)}}{{Ld lb|Gezangboek der Evangelisch-Lutherse Kerk|72 (a)}} | ||
}} | }} | ||
− | '''Jezus is ons licht en leven''' is een vertaling van het lied [[Jesus, unser Trost und Leben]] van de Duitse dichter [[Ernst Christoph Homburg]] (1605-1681). De melodie van het lied wordt toegeschreven aan [[Johann Sebastian Bach]].(bekend als BWV475) Hoewel de beginregels van de vertalingen van [[A.A. Sepp]] en [[ | + | '''Jezus is ons licht en leven''' is een vertaling van het lied [[Jesus, unser Trost und Leben]] van de Duitse dichter [[Ernst Christoph Homburg]] (1605-1681). De melodie van het lied wordt toegeschreven aan [[Johann Sebastian Bach]].(bekend als BWV475) Hoewel de beginregels van de vertalingen van [[A.A. Sepp]] en [[Hendrik Pierson]] gelijkluidend zijn, is de inhoud van de strofen dit niet. Voor een andere vertaling van dit lied, zie [[Jezus, onze troost en leven]] |
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
Versie van 6 aug 2020 om 11:55
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Jezus is ons licht en leven | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Jesus, unser Trost und Leben |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Tekst | |
Dichter | Ernst Christoph Homburg |
Vertaler | A.A. Sepp (a) Hendrik Pierson (b) |
Bijbelplaats | 1 Korintiërs 15:54-57 |
Metrisch | 8-8-7-7-8-8-8 |
Muziek | |
Componist | Johann Sebastian Bach |
Melodie | Jesus, unser Trost und Leben |
Solmisatie | 3-2-1-2-5-1-7-6-2-7-4 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Paasmorgen |
Liedbundels | |
Liedboek voor de kerken Gezang 222 (b) | |
Hemelhoog 188 (b) | |
Gezangboek EBG 184 (b) | |
Gezangboek der ELK 72 (a) |
Jezus is ons licht en leven is een vertaling van het lied Jesus, unser Trost und Leben van de Duitse dichter Ernst Christoph Homburg (1605-1681). De melodie van het lied wordt toegeschreven aan Johann Sebastian Bach.(bekend als BWV475) Hoewel de beginregels van de vertalingen van A.A. Sepp en Hendrik Pierson gelijkluidend zijn, is de inhoud van de strofen dit niet. Voor een andere vertaling van dit lied, zie Jezus, onze troost en leven
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
Ontstaan
Inhoud
De beginregels van de strofen van A.A. Sepp luiden:
- 1. Jezus is ons licht en leven.
- 2. Hij heeft als een held gestreden
- 3. Is den dood ook macht gegeven.
De beginregels van de strofen in de vertaling van Henrik Pierson luiden:
- 1. Jezus is ons licht en leven
- 2. Hij heeft ridderlijk gestreden
- 3. 't Leven heeft de dood verslonden.