Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Zolang wij ademhalen: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
k
Regel 1: Regel 1:
{{Infobox lied}}
+
{{Infobox lied
== Titel ==
+
|beginregel=Zolang wij ademhalen
Zolang wij ademhalen
+
|dichter1=Sytze de Vries
 +
|metrisch1=7-6-7-6-7-6-7-6
 +
|Bijbel1-boek=Hand
 +
|Bijbel1-hfdst=16
 +
|Bijbel1-begin=25
 +
|Bijbel2-boek=Kol
 +
|Bijbel2-hfdst=3
 +
|Bijbel2-begin=16
 +
|Bijbel2-einde=17
 +
|melodie1=Llangloffan
 +
|herkomst melodie1=Wales, 1865
 +
|solmisatie1=3-6-6-7-7-1-7-6
 +
|kop-liedbundels=Ja
 +
|LB=657
 +
|TT=175
 +
}}
 +
'''Zolang wij ademhalen''' is een lied van [[Sytze de Vries]] op een Engelse melodie
 
=== Oorspronkelijke taal en titel ===
 
=== Oorspronkelijke taal en titel ===
 
Zolang wij ademhalen
 
Zolang wij ademhalen
Regel 25: Regel 41:
  
 
== Opname beluisteren ==
 
== Opname beluisteren ==
<videoflash>Yg4aFgv0lWQ|300|150</videoflash>
+
: <videoflash>Yg4aFgv0lWQ|300|150</videoflash>
  
 
== Tekst ==
 
== Tekst ==
 
 
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.  
 
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.  
  
=== Ontstaan === Dit lied is geschreven bij het veertigjarig bestaan van de Hervormde Cantorij van Purmerend. Alle redenen, waarom de kerk het zingen nooit zal kunnen laten, zijn erin verwerkt.
+
=== Ontstaan ===  
 +
Dit lied is geschreven bij het veertigjarig bestaan van de Hervormde Cantorij van Purmerend. Alle redenen, waarom de kerk het zingen nooit zal kunnen laten, zijn erin verwerkt.
  
=== Inhoud === Zingen is een zaak van harmonie en gemeenschap. Het is ook een geschonken toonhoogte: het lied wordt ons in de mond gelegd. Als in onze cultuur steeds minder wordt gezongen, en het feest, de school en de kroeg niet of nauwelijks nog de geboorteplaatsen van het lied zijn, is de taak van de kerk nog groter geworden om dit erfgoed vast te houden. Want als een mens zich zijn vreugde niet meer uit kan zingen, zich Gods liefde niet meer te binnen kan zingen, heeft hij één van zijn grootste uitingsvormen verloren.  
+
=== Inhoud ===  
 +
Zingen is een zaak van harmonie en gemeenschap. Het is ook een geschonken toonhoogte: het lied wordt ons in de mond gelegd. Als in onze cultuur steeds minder wordt gezongen, en het feest, de school en de kroeg niet of nauwelijks nog de geboorteplaatsen van het lied zijn, is de taak van de kerk nog groter geworden om dit erfgoed vast te houden. Want als een mens zich zijn vreugde niet meer uit kan zingen, zich Gods liefde niet meer te binnen kan zingen, heeft hij één van zijn grootste uitingsvormen verloren.  
 
Volgens Wim ter Horst zei ooit 'Een vorm van troost is - het meest hartverwarmende én hartverscheurende spel dat mogelijk is - samen zingen. Door te zingen over lief en leed, vreugde en verdriet, geborgenheid en verlatenheid, kan men het leedgevecht voeren op het niveau waar het hoort. Het hymnische is wijd genoeg om troostbieder en troostzoeker de hele werkelijkheid van het leed te doen omvatten.' Hiermee is de bedoeling van dit lied goed verwoord.
 
Volgens Wim ter Horst zei ooit 'Een vorm van troost is - het meest hartverwarmende én hartverscheurende spel dat mogelijk is - samen zingen. Door te zingen over lief en leed, vreugde en verdriet, geborgenheid en verlatenheid, kan men het leedgevecht voeren op het niveau waar het hoort. Het hymnische is wijd genoeg om troostbieder en troostzoeker de hele werkelijkheid van het leed te doen omvatten.' Hiermee is de bedoeling van dit lied goed verwoord.
 
Strofe 2 en 4 maken het lied van de gemeente tot een dragende kracht van niet minder kaliber dan de voorbede.
 
Strofe 2 en 4 maken het lied van de gemeente tot een dragende kracht van niet minder kaliber dan de voorbede.
 
Strofe 3 refereert aan Jozua 7, waar een bres in de muren gezongen werd, en ook aan Handelingen 20, waar Paulus en Silas zich een uitweg uit het donker zongen en deuren zich openden. (Bron: documentatiemateriaal bij 'Lied van de week', oktober 1986.)
 
Strofe 3 refereert aan Jozua 7, waar een bres in de muren gezongen werd, en ook aan Handelingen 20, waar Paulus en Silas zich een uitweg uit het donker zongen en deuren zich openden. (Bron: documentatiemateriaal bij 'Lied van de week', oktober 1986.)
  
=== Dichter ===
 
[[Sytze de Vries]] (1945)
 
  
=== Vertaler ===
 
  
 
== Muziek ==
 
== Muziek ==

Versie van 22 okt 2015 om 20:37

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 657 Tussentijds 175
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Zolang wij ademhalen
Tekst
Dichter Sytze de Vries
Bijbelplaats Hand 16:25
Kol 3:16-17
Metrisch 7-6-7-6-7-6-7-6
Muziek
Melodie Llangloffan
Herkomst Wales, 1865
Solmisatie 3-6-6-7-7-1-7-6
Liedbundels
Liedboek 2013 657
Tussentijds 175

Zolang wij ademhalen is een lied van Sytze de Vries op een Engelse melodie

Oorspronkelijke taal en titel

Zolang wij ademhalen

Liedbundels

Dit lied is opgenomen in de volgende liedbundels:
Liedboek (2013) 657
Tussentijds 175
Zingend Geloven 3:30
Jij, mijn adem 2
Zingt Jubilate 753

Opname beluisteren

<videoflash>Yg4aFgv0lWQ|300|150</videoflash>

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Ontstaan

Dit lied is geschreven bij het veertigjarig bestaan van de Hervormde Cantorij van Purmerend. Alle redenen, waarom de kerk het zingen nooit zal kunnen laten, zijn erin verwerkt.

Inhoud

Zingen is een zaak van harmonie en gemeenschap. Het is ook een geschonken toonhoogte: het lied wordt ons in de mond gelegd. Als in onze cultuur steeds minder wordt gezongen, en het feest, de school en de kroeg niet of nauwelijks nog de geboorteplaatsen van het lied zijn, is de taak van de kerk nog groter geworden om dit erfgoed vast te houden. Want als een mens zich zijn vreugde niet meer uit kan zingen, zich Gods liefde niet meer te binnen kan zingen, heeft hij één van zijn grootste uitingsvormen verloren. Volgens Wim ter Horst zei ooit 'Een vorm van troost is - het meest hartverwarmende én hartverscheurende spel dat mogelijk is - samen zingen. Door te zingen over lief en leed, vreugde en verdriet, geborgenheid en verlatenheid, kan men het leedgevecht voeren op het niveau waar het hoort. Het hymnische is wijd genoeg om troostbieder en troostzoeker de hele werkelijkheid van het leed te doen omvatten.' Hiermee is de bedoeling van dit lied goed verwoord. Strofe 2 en 4 maken het lied van de gemeente tot een dragende kracht van niet minder kaliber dan de voorbede. Strofe 3 refereert aan Jozua 7, waar een bres in de muren gezongen werd, en ook aan Handelingen 20, waar Paulus en Silas zich een uitweg uit het donker zongen en deuren zich openden. (Bron: documentatiemateriaal bij 'Lied van de week', oktober 1986.)


Muziek

De benaming van de tune in de Anglicaanse traditie: Llangloffan.

Componist melodie

Wales, 1865

Zettingen

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

== Liturgisch gebruik == De functie van het lied is velerlei: allereerst geschikt voor Zondag Cantate. Tevens geschikt als strofische vorm van een Gloria-lied. Maar ook als 'algemeen loflied' te allen tijde te gebruiken. Het advies van de dichter is wél, om het altijd met, voor en door de gemeente te laten zingen.

== Hymnologische informatie == De oorspronkelijke melodie van 'Llangloffan' is het in het Liedboek voor de Kerken (nr. 448) bekend geworden als 'Soms groet een licht van vreugde / de christen als hij zingt'. De tekst van dit lied gaat door op de verschillende aspecten, die in het verschijnsel 'zingen' meeklinken. De eerste regels van lied 448 blijven als het ware op de achtergrond doorklinken in deze nieuwe tekst.

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten