Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 12.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 12.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Nu verkrijgbaar: 'Op andere lippen', een cd met liederen bij een afscheid. Lees meer over dit project.

Wil je ons werk financieel steunen? Hier vind je meer over doneren. Heb je vragen over de Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Gods evangelie is verspreid

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Gods evangelie is verspreid
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Gott hat das Evangelium
Taal Duits
Land Duitsland
Periode 1524
Tekst
Dichter Erasmus Alberus
Vertaler Ria Borkent
Bijbelplaats Matteüs 24
Metrisch 8-8-8-8-10
Muziek
Componist David de Jong
Solmisatie 5-5-7-6-5-1-1-7
Gebruik
Kerkelijk jaar Voleinding
Liturgie Rond de Schriften
Thema Licht en duisternis
Trefwoord Alarm
Liedbundels
Een vogel is er thuis 192

Gods evangelie is verspreid is een door Ria Borkent uit het Duits vertaalde liedtekst van Erasmus Alberus, Gott hat das Evangelium uit 1524. De melodie is van David de Jong.

Opname beluisteren

De nieuwe melodie van David de Jong

Chaimber Choir of Europe zingt het originele koraal

Tekst

De beginregels van de strofen luiden:

  1. Gods evangelie is verspreid
  2. Tirannen zullen meer en meer
  3. Zo vaak als je de wet veracht
  4. De mensen zullen voor genot
  5. Het zwaard, de honger en de pest
  6. Daarna verliest de zon haar glans.

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Ontstaan

De EO gaf voor het radioprogramma 'Een nieuw lied' opdracht van Duitstalige Lutherse gezangen een Nederlandstalig lied te maken.

Inhoud

Dit lied gaat over de komst van de Mensenzoon, zoals verteld bij de evangelist Matteüs in hoofdstuk 24. De laatste regel van de strofen is gelijk, deze stokregel luidt: het is een teken voor de jongste dag. Dit gaat terug op het begin van Matteüs 24 waar Jezus' leerlingen vragen: aan welk teken kunnen we uw komst en het einde van de wereld herkennen?

  • Strofe 1 - de waarschuwende functie van Jezus' woorden is aangeduid met het woord 'alarm'. De wereld weigert het geschenk van Jezus.
  • Strofe 2 - Jezus waarschuwt tegen misleiding van valse profeten. Vgl Jesaja 5: 20
  • Strofe 3 - waar Gods goede wet wordt veracht kan de liefde niet bloeien.
  • Strofe 4 - zacht voor jezelf zijn en hard als steen voor de ander; mensen zullen elkaar haten en uitleveren.
  • Strofe 5 - oorlog, honger en ziekten zijn wapens en tegelijk weeën van de nieuwe tijd die komt.
  • Strofe 6 - zon, maan en sterren verduisteren, daarna verschijnt het teken van de Mensenzoon aan de hemel (Mt. 24:30).

Muziek

Zettingen

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten