Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Wij geloven allen in één God
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Wij geloven allen in één God | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Wir glauben all an einen Gott |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Periode | 16e eeuw |
Tekst | |
Dichter | Martin Luther |
Vertaler | Wonno Bleij (a) Bernard Smilde (Fr) Pieter Boendermaker (b) |
Metrisch | 9-8-8-8-8-8-8-9-8-8 |
Muziek | |
Melodie | Wir glauben all an einen Gott |
Herkomst | Wittenberg 1524 |
Solmisatie | 2-6-5-6-3-4-3-5-4-3-2-1-2 |
Gebruik | |
Liturgie | Credo |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 341 (a) | |
Liedboek voor de kerken Gezang 331 (a) | |
Alle liederen van Luther 16 (a) | |
Evangelisches Gesangbuch 183 | |
Gezangboek der ELK 106 (b) | |
Kinderdiensten 4-70 (a) | |
Lieteboek 2013 341 | |
Lieteboek foar de tsjerken 331 |
Wij geloven allen in één God is een vertaling van het Duitse credo-lied Wir glauben all an einen Gott. De tekst is van Martin Luther (1483-1546). De vertaling is van Wonno Bleij (1937-2011). De melodie is afkomstig uit Wittenberg 1524.
Inhoud
Opname beluisteren
- Live zang vanuit de Martinikerk te Groningen. Zang door enkele zangers van het Agricola Consort.
- Christmas Vespers: Music of Michael Praetorius
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in tenor (liedboekzettingen.nl)
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Ontstaan
Luther schreef dit lied voor Trinitatis in 1524, het feest dat acht dagen na Pinksteren gevierd werd. Vermoedelijk is een berijming van het Credo van de hand van Nikolaus van Kosel (overleden in 1428 of 1433) de inspiratiebron voor Luther geweest. Hij voegde er twee strofen aan toe, om de drie hoofdpunten van de geloofsbelijdenis per strofe aan de orde te kunnen stellen. Arie Eikelboom is van mening dat Luther bewust gekozen heeft om van het enkelvoudig Credo in unum deum het meervoudige Wir glauben all te maken. Luther wilde immers de liturgie, dus ook het Credo, teruggeven aan de gemeente. De geloofsbelijdenis moest daarom ook direct door de gemeente zelf worden ingezet, vandaar de inzet met Wir.
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden:
- 1. Wij geloven allen in één God
- 2. Wij geloven allen in zijn Zoon
- 3. Wij geloven in de Heilige Geest
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Wir glauben all an einen Gott (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
- Bernard Smilde heeft de Friese vertaling gemaakt: Ien God en Heit belide wy
- De vertaling uit 1954 in het Gezangboek der Evangelisch-Lutherse Kerk, van Pieter Boendermaker heeft dezelfde beginregel, maar de strofen verschillen van de vertaling van Wonno Bleij.
- Er is ook een vertaling van Ria Borkent gepubliceerd, zie Geloof verbindt ons aan één God.
Literatuur
Toelichtingen:
- Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/341-wij-geloven-allen-in-n-god-3_2_3
- Met uw instemming 4-5-115
- Organist & Eredienst, sept.1996, blz. 169 (Mieke Breij/Klaas Tjitte de Jong)
- Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 6/7-63 (Johannes Block/Joachim Sattmann)
- Arie Eikelboom, Hymnologie II, blz. 152-165