Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
De Christus Gods ten hemel vaart: verschil tussen versies
(→top) |
k |
||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
− | |||
|beginregel=De Christus Gods ten hemel vaart | |beginregel=De Christus Gods ten hemel vaart | ||
|vorm=Strofelied | |vorm=Strofelied | ||
Regel 13: | Regel 12: | ||
|solmisatie1=5-6-7-1-2-3-4-5 | |solmisatie1=5-6-7-1-2-3-4-5 | ||
|Kerkelijk jaar=Hemelvaart | |Kerkelijk jaar=Hemelvaart | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Gezangboek der Evangelisch-Lutherse Kerk|79}}{{Ld lb|Geestelijke Liederenschat 1935|214}} | ||
}} | }} | ||
− | '''De Christus Gods ten hemel vaart''' is een door [[Pieter Boendermaker]] geschreven vertaling van het lied ''Gen Himmel aufgefahren ist'', wat weer een bewerking is van het 15e eeuwse ''Coelos ascendit hodie''. De melodie is van [[Melchior Franck]], [[Gen Himmel aufgefahren ist (melodie)]]. | + | '''De Christus Gods ten hemel vaart''' is een door [[Pieter Boendermaker]] geschreven vertaling van het lied ''Gen Himmel aufgefahren ist'', wat weer een bewerking is van het 15e eeuwse ''Coelos ascendit hodie''. De melodie is van [[Melchior Franck]], [[Gen Himmel aufgefahren ist (melodie)]]. De [[Geestelijke Liederenschat 1935]] heeft een andere vertaling met beginregel [[Tot 't huis des hemels weergekeerd]] |
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
Regel 23: | Regel 23: | ||
===Inhoud=== | ===Inhoud=== | ||
De beginregels van de strofen luiden: | De beginregels van de strofen luiden: | ||
− | *1. De Christus Gods ten hemel vaart | + | ELK/ GLs1935 |
− | *2. Hij zit aan 's Vaders rechterhand | + | *1. De Christus Gods ten hemel vaart /Tot 't huis des hemels weergekeerd |
− | *3. Nu juichen wij met blij gezang | + | *2. Hij zit aan 's Vaders rechterhand/Wat door profeten was onthuld |
− | *4. De heilige Drievuldigheid. | + | *3. Nu juichen wij met blij gezang/-- |
+ | *4. De heilige Drievuldigheid./3. U, heil'ge God, Drievuldigheid | ||
==Muziek== | ==Muziek== | ||
Huidige versie van 25 mrt 2024 om 23:54
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
De Christus Gods ten hemel vaart | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Gen Himmel aufgefahren ist |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Tekst | |
Vertaler | Pieter Boendermaker |
Herkomst | Coelos ascendit hodie |
Metrisch | 8-4-8-4 |
Muziek | |
Componist | Melchior Franck |
Melodie | Gen Himmel aufgefahren ist |
Solmisatie | 5-6-7-1-2-3-4-5 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Hemelvaart |
Liedbundels | |
Gezangboek der ELK 79 | |
Geestelijke Liederenschat 1935 214 |
De Christus Gods ten hemel vaart is een door Pieter Boendermaker geschreven vertaling van het lied Gen Himmel aufgefahren ist, wat weer een bewerking is van het 15e eeuwse Coelos ascendit hodie. De melodie is van Melchior Franck, Gen Himmel aufgefahren ist (melodie). De Geestelijke Liederenschat 1935 heeft een andere vertaling met beginregel Tot 't huis des hemels weergekeerd
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
Ontstaan
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden: ELK/ GLs1935
- 1. De Christus Gods ten hemel vaart /Tot 't huis des hemels weergekeerd
- 2. Hij zit aan 's Vaders rechterhand/Wat door profeten was onthuld
- 3. Nu juichen wij met blij gezang/--
- 4. De heilige Drievuldigheid./3. U, heil'ge God, Drievuldigheid
Muziek
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Culturele informatie
Een latere vertaling van de hand van Jan Willem Schulte Nordholt is verschenen onder de titel Ten hemel opgevaren is, en opgenomen in Liedboek voor de Kerken, gezang 228.