Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Eens komt de grote zomer

Uit Kerkliedwiki
Versie door Ecthelion3 AWB (overleg | bijdragen) op 7 jan 2016 om 14:53 (update Bijbelboeken)
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 747 Liedboek voor de kerken Gezang 288 Zingt Jubilate 918 Oud-Katholiek Gezangboek 716
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Eens komt de grote zomer
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Herzlich tut mich erfreuen
Taal Duits
Land Duitsland
Tekst
Dichter Johann Walter
Vertaler Jan Willem Schulte Nordholt
Bijbelplaats Genesis 2:9
Openbaring 3:20
Openbaring 5:7-12
Openbaring 15:1-4
Openbaring 19:6-10
Openbaring 21:1
Openbaring 22:2
Metrisch 7-6-7-6-7-6-7-6
Muziek
Herkomst Wittenberg 1545/1552
Solmisatie 1-1-1-3-1-5-5
Gebruik
Kerkelijk jaar Voleinding
Allerheiligen
Liturgie Maaltijd van de Heer
Liedbundels
Liedboek 2013 747
Liedboek voor de kerken Gezang 288
Zingt Jubilate 918
Oud-Katholiek Gezangboek 716

Eens komt de grote zomer is een vertaling van het lied Herzlich tut mich erfreuen van Johann Walter. De vertaling is van Jan Willem Schulte Nordholt. De melodie is 16e eeuws.

Opname beluisteren

  • Samenzang GKV Schildwolde:
<videoflash>80-lQl14ojY|300|170</videoflash>
  • Oorspronkelijke tekst:
<videoflash>Nc9SyiLahO0|300|170</videoflash>
  • Ander Duits lied op dezelfde melodie:
<videoflash>A-qlwuyf-pM|300|170</videoflash>

Tekst

Het lied telt acht strofen. De eerste strofe is:

1 Eens komt de grote zomer
waarin zich 't hart verblijdt.
God zal op aarde komen
met groene eeuwigheid.
De hemel en de aarde
wordt stralende en puur.
God zal zich openbaren
in heel zijn creatuur.

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Zettingen

Bewerkingen

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Toelichtingen:

  • Ignace de Sutter, Psalmen, Hymnen en Liederen, blz.86
  • Eredienstvaardig 7-3-132 (A.Eikelboom)
  • Pieter Endedijk, Opstapcurcus voor kerkorganisten deel 2, blz.137
  • Organist & Eredienst, sept.1997, blz.169 (Wim Pendrecht/Klaas Tjitte de Jong)
  • Hans Mudde: Het lied bij het woord, blz.17 (Liedmeditatie)
  • Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 12-85 (Joachim Sattmann)
  • Arie Eikelboom, Hymnologie III, blz. 60-70

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.