Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
In some way or other the Lord will provide: verschil tussen versies
k |
|||
(7 tussenliggende versies door een andere gebruiker niet weergegeven) | |||
Regel 8: | Regel 8: | ||
|dichter1=Martha Elizabeth Duncan Cook-Walker | |dichter1=Martha Elizabeth Duncan Cook-Walker | ||
|metrisch1=11-6-6-11 | |metrisch1=11-6-6-11 | ||
+ | |componist1=John H. Tenney | ||
|componist1-v=a | |componist1-v=a | ||
+ | |componist2=Calvin Sears Harrington | ||
+ | |componist2-v=b | ||
+ | |componist3=Philip Phillips | ||
+ | |componist3-v=c | ||
|melodie1=In some way or other the Lord will provide (Tenney) | |melodie1=In some way or other the Lord will provide (Tenney) | ||
|melodie1-v=a | |melodie1-v=a | ||
Regel 21: | Regel 26: | ||
|solmisatie3=5-1-1-2-3-3-2-3-3-4-5 | |solmisatie3=5-1-1-2-3-3-2-3-3-4-5 | ||
|solmisatie3-v=c | |solmisatie3-v=c | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Gospel Hymns|7}}{{Ld lb|Sacred Songs & Solos|19}} | ||
}} | }} | ||
'''In some way or other the Lord will provide''' (Jehovah Jireh aka The Lord will Provide) is een lied van de Amerikaanse dichteres en vertaalster [[Martha Elizabeth Duncan Cook-Walker]] (1806-1874). Het heeft diverse melodieën gekregen (zie beneden). | '''In some way or other the Lord will provide''' (Jehovah Jireh aka The Lord will Provide) is een lied van de Amerikaanse dichteres en vertaalster [[Martha Elizabeth Duncan Cook-Walker]] (1806-1874). Het heeft diverse melodieën gekregen (zie beneden). | ||
+ | |||
+ | ==Vertalingen== | ||
+ | Het lied is vertaald door | ||
+ | * [[Meier Salomon Bromet]]: [[Hoe donker de weg ook, de Heer zal voorzien (Bromet)]] | ||
+ | * [[C.S. Adama van Scheltema]]: [[Hoe donker het worde, de Heer zal voorzien]] | ||
+ | * [[Johannes de Heer]]: [[Hoe donker de weg ook, de Heer zal voorzien]] | ||
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
+ | * Philip Phillips: | ||
+ | :{{youtube|8E1p8NQjhfc}} | ||
+ | * Harrington: | ||
+ | :{{youtube|JV3LP_jZlfE}} | ||
==Tekst== | ==Tekst== | ||
− | + | <poem> | |
+ | '''The Lord will Provide''' | ||
+ | 1 In some way or other the Lord will provide: | ||
+ | It may not be my way, | ||
+ | It may not be thy way; | ||
+ | And yet, in His own way, | ||
+ | “The Lord will provide.” | ||
+ | |||
+ | [chorus: | ||
+ | Then, we’ll trust in the Lord, | ||
+ | And He will provide; | ||
+ | Yes, we’ll trust in the Lord, | ||
+ | And He will provide.] | ||
+ | |||
+ | 2 At some time or other the Lord will provide: | ||
+ | It may not be my time, | ||
+ | It may not be thy time; | ||
+ | And yet, in His own time, | ||
+ | “The Lord will provide.” | ||
+ | |||
+ | [chorus] | ||
+ | |||
+ | 3 Despond then no longer: the Lord will provide; | ||
+ | And this be the token — | ||
+ | No word He hath spoken | ||
+ | Was ever yet broken: | ||
+ | “The Lord will provide.” | ||
+ | |||
+ | [chorus] | ||
+ | |||
+ | 4 March on then right boldly; the sea shall divide, | ||
+ | The pathway made glorious, | ||
+ | With shoutings victorious, | ||
+ | We’ll join in the chorus, | ||
+ | “The Lord will provide.” | ||
+ | |||
+ | [chorus] | ||
+ | </poem> | ||
===Ontstaan=== | ===Ontstaan=== |
Huidige versie van 1 aug 2020 om 12:47
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
In some way or other the Lord will provide Jehovah Jireh aka The Lord will Provide | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Taal | Engels |
Land | Verenigde Staten |
Periode | 1864 |
Tekst | |
Dichter | Martha Elizabeth Duncan Cook-Walker |
Metrisch | 11-6-6-11 |
Muziek | |
Componist | John H. Tenney (a) Calvin Sears Harrington (b) Philip Phillips (c) |
Melodie | In some way or other the Lord will provide (Tenney) (a) Harrington (b) In some way or other the Lord will provide (Phillips) (c) |
Solmisatie | 5-3-4-3-3-1-3-2-1-7-1 (a) 5-3-1-2-1-5-1-2-1-7-1 (b) 5-1-1-2-3-3-2-3-3-4-5 (c) |
Liedbundels | |
Gospel Hymns 7 | |
Sacred Songs & Solos 19 |
In some way or other the Lord will provide (Jehovah Jireh aka The Lord will Provide) is een lied van de Amerikaanse dichteres en vertaalster Martha Elizabeth Duncan Cook-Walker (1806-1874). Het heeft diverse melodieën gekregen (zie beneden).
Inhoud
Vertalingen
Het lied is vertaald door
- Meier Salomon Bromet: Hoe donker de weg ook, de Heer zal voorzien (Bromet)
- C.S. Adama van Scheltema: Hoe donker het worde, de Heer zal voorzien
- Johannes de Heer: Hoe donker de weg ook, de Heer zal voorzien
Opname beluisteren
- Philip Phillips:
- Harrington:
Tekst
The Lord will Provide
1 In some way or other the Lord will provide:
It may not be my way,
It may not be thy way;
And yet, in His own way,
“The Lord will provide.”
[chorus:
Then, we’ll trust in the Lord,
And He will provide;
Yes, we’ll trust in the Lord,
And He will provide.]
2 At some time or other the Lord will provide:
It may not be my time,
It may not be thy time;
And yet, in His own time,
“The Lord will provide.”
[chorus]
3 Despond then no longer: the Lord will provide;
And this be the token —
No word He hath spoken
Was ever yet broken:
“The Lord will provide.”
[chorus]
4 March on then right boldly; the sea shall divide,
The pathway made glorious,
With shoutings victorious,
We’ll join in the chorus,
“The Lord will provide.”
[chorus]
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Voorzover te achterhalen is het lied als strofelied geschreven. Als zodanig heeft het een melodie gehad van John Harrison Tenney (1840-1918), die niet nader beschreven is (a). Ze werd gebruikt door Philip Paul Bliss in zijn The Charm (1871), p. 77, en zijn Gospel Songs (1874), p. 39. Een melodie van Calvin Sears Harrington (1826-1886) (b) werd later dominant. Die werd gebruikt door Ira David Sankey in zijn Sacred Songs & Solos, in ieder geval in de edities 1873-1880, nr. 21.
Philip Phillips (1834-1895) maakt er een refrein-melodie bij (of voegde er een al bestaande melodie bij) (c). De Gospel Hymns and Sacred Songs van Bliss en Sankey uit 1875 melden dat de melodie afkomstig is uit Hallowed Songs (bij nr. 5), maar ze is niet getraceerd in vindbare uitgaven daarvan. Of Phillips ook verantwoordelijk is voor het refrein is evenmin duidelijk. In ieder geval werd dit de definitieve melodie in de Gospel Hymns en in de laatste uitgave van de Sacred Songs & Solos.
Voor andere melodieën, zie hymnary.org.
Zettingen
Bewerkingen om te zingen
Bewerkingen om te spelen
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Voetnoten
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |