Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Liefde Gods, o hoogste liefde: verschil tussen versies
k |
|||
Regel 18: | Regel 18: | ||
}} | }} | ||
<br /> | <br /> | ||
− | '''Liefde Gods, o hoogste liefde''' is een vertaling door [[J.C. van der Leek]] van het Engelse lied | + | '''Liefde Gods, o hoogste liefde''' is een vertaling door [[J.C. van der Leek]] van het Engelse lied [[Love divine, all loves excelling]], voor overige vertalingen van dit lied zie aldaar. De originele tekst is van [[Charles Wesley]]. De melodie [[Hyfrydol (melodie)]] wordt gebruikt. |
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
Regel 34: | Regel 34: | ||
3 O, voleind Uw nieuwe scheppping | 3 O, voleind Uw nieuwe scheppping | ||
</poem> | </poem> | ||
− | |||
==Muziek== | ==Muziek== |
Huidige versie van 27 apr 2023 om 23:36
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Liefde Gods, o hoogste liefde | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Love divine, all loves excelling |
Taal | Engels |
Land | Engeland |
Periode | 18e eeuw |
Tekst | |
Dichter | Charles Wesley |
Vertaler | J.C. Van der Leek |
Bijbelplaats | Romeinen 5:8 |
Metrisch | 8-7-8-7-8-7-8-7 |
Muziek | |
Componist | Rowland Huw Pritchard |
Melodie | Hyfrydol |
Solmisatie | 1-2-1-2-3-4-3-2-1-2 |
Liedbundels | |
Liedbundel met Bijbellezingen 20 | |
Glorieklokken 222 |
Liefde Gods, o hoogste liefde is een vertaling door J.C. van der Leek van het Engelse lied Love divine, all loves excelling, voor overige vertalingen van dit lied zie aldaar. De originele tekst is van Charles Wesley. De melodie Hyfrydol (melodie) wordt gebruikt.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Ontstaan
Inhoud
Beginregels
1 Liefde Gods, o hoogste liefde
2 Kom, almachtige Verlosser
3 O, voleind Uw nieuwe scheppping