Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Voor alle heiligen in de heerlijkheid: verschil tussen versies
k (Robot: automatisch tekst vervangen (-<videoflash>(.+)\|[0-9]+\|[0-9]+</videoflash> +{{youtube|\1}})) |
(liedbundels vervangen) |
||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Adem van het jaar|Z 265 (b)}}{{Ld lb|Bavoliedboek|293 (str. 1-7) (a)}}{{Ld lb|Colours of Grace|73 (a)}}{{Ld lb|Filippus Liederenboek|90 (a)}}{{Ld lb|Lieteboek 2013|727 (a)}}{{Ld lb|Liederen van het Leger des Heils|277 (c)}}{{Ld lb|Lieteboek foar de tsjerken|299 (a)}}{{Ld lb|Muziekbladen bij Continuo|362 (a)}}{{Ld lb|New English Hymnal|197}}{{Ld lb|Verzamelde Liederen|244}} | ||
|beginregel=Voor alle heiligen in de heerlijkheid | |beginregel=Voor alle heiligen in de heerlijkheid | ||
|vorm=Lied met refrein; | |vorm=Lied met refrein; | ||
Regel 52: | Regel 53: | ||
|GvL=539 (a) | |GvL=539 (a) | ||
|OKG=701 (a) | |OKG=701 (a) | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
[[Bestand:All_Saints_Episcopal_Church_Jensen_Beach_Florida_012.JPG|{{largethumb}}|Raam in de ''All Saints Episcopal Church'' in Jensen Beach, Florida.]] | [[Bestand:All_Saints_Episcopal_Church_Jensen_Beach_Florida_012.JPG|{{largethumb}}|Raam in de ''All Saints Episcopal Church'' in Jensen Beach, Florida.]] | ||
− | '''Voor alle heiligen in de heerlijkheid''' is een vertaling van het Engelse lied ''For all the Saints who from their labour rest'' van [[William Walsham How]]. [[Willem Barnard]] vertaalde het lied in het Nederlands. Bij dit lied zijn twee melodieën: de bekendste is [[Sine nomine (melodie)|Sine nomine]] van [[Ralph Vaughan Williams]], een minder bekende is [[Saints' | + | '''Voor alle heiligen in de heerlijkheid''' is een vertaling van het Engelse lied ''For all the Saints who from their labour rest'' van [[William Walsham How]]. [[Willem Barnard]] vertaalde het lied in het Nederlands. Bij dit lied zijn twee melodieën: de bekendste is [[Sine nomine (melodie)|Sine nomine]] van [[Ralph Vaughan Williams]], een minder bekende is [[Saints' rest (melodie)|Saints' rest]] van [[Everard Hulton]]. De [[Liederen van het Leger des Heils]] hebben een andere vertaling met beginregel '''Met alle heil'gen rustend van hun strijd''' op een andere melodie. |
== Opname beluisteren == | == Opname beluisteren == | ||
Regel 88: | Regel 79: | ||
== Literatuur == | == Literatuur == | ||
− | Een lied voor Allerheiligen : gezang 299 / Arie Eikelboom. In: Eredienstvaardig, jrg. 1 (1985) nr. 3, p. 114-120. | + | Een lied voor Allerheiligen : gezang 299 / Arie Eikelboom. In: Eredienstvaardig, jrg. 1 (1985) nr. 3, p. 114-120. |
Versie van 21 mei 2020 om 04:09
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Voor alle heiligen in de heerlijkheid is een vertaling van het Engelse lied For all the Saints who from their labour rest van William Walsham How. Willem Barnard vertaalde het lied in het Nederlands. Bij dit lied zijn twee melodieën: de bekendste is Sine nomine van Ralph Vaughan Williams, een minder bekende is Saints' rest van Everard Hulton. De Liederen van het Leger des Heils hebben een andere vertaling met beginregel Met alle heil'gen rustend van hun strijd op een andere melodie.
Opname beluisteren
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in tenor (www.liedboekzettingen.nl)
- <html5media height="50" width="200">File:Nlb_727_t.mp3</html5media>
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Inhoud
Het lied Voor alle heiligen stamt uit de Engelse hymn-traditie. Deze liederen zijn 'breedvoeriger' dan die van Duitse of Nederlandse oorsprong; hun 'sound' is meer 'gedragen', schrijft Arie Eikelboom in zijn uitvoerige bijdrage in Eredienstvaardig. Het lied is voor het eerst gepubliceerd in 1864, en kende toen 11 strofen. Het heeft een eenvoudige structuur. Elke strofe heeft 3 regels van elk 5 jamben en wordt afgesloten met een Alleluia. In elke strofe rijmen de drie regels op elkaar met manlijk of staand rijm. De Nederlandse bewerking van het lied telt 10 strofen. Wat betreft het rijmschema volgt Willem Barnard het origineel: drie op elkaar rijmende regels per strofe en toepassing van het staand rijm.
Muziek
Muziekuitgaven
In 'Eredienstvaardig', jrg. 1 (1985) nr. 3, p. 132-136 staat een prachtige zetting voor vierstemmig koor met orgelbegeleiding van de hand van Folkert Grondsma. Wel behoorlijk hoge ligging voor sopranen en tenoren! Oorspronkelijk een uitgave van de Commissie voor de Kerkmuziek en niet in de handel gebracht.
Zie Sine nomine (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
Bernard Smilde en Eppie Dam hebben de Friese vertaling gemaakt: Foar alle hilligen opnaam yn jo ljocht
Literatuur
Een lied voor Allerheiligen : gezang 299 / Arie Eikelboom. In: Eredienstvaardig, jrg. 1 (1985) nr. 3, p. 114-120.