Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Wie zal voor God verschijnen: verschil tussen versies
(→Hymnologische informatie) |
|||
(22 tussenliggende versies door 5 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 6: | Regel 6: | ||
|land=Nederland | |land=Nederland | ||
|periode=20e eeuw | |periode=20e eeuw | ||
+ | |jaartal=1960 | ||
+ | |jaartal-omstr=Omstreeks | ||
|dichter1=Willem Barnard | |dichter1=Willem Barnard | ||
+ | |vertaler1=Folkert Verbeek | ||
+ | |vertaler1-v=Fr | ||
|metrisch1=7-6-7-6-7-6-7-6 | |metrisch1=7-6-7-6-7-6-7-6 | ||
|Bijbel1-boek=Leviticus | |Bijbel1-boek=Leviticus | ||
Regel 31: | Regel 35: | ||
|componist1=Johann Crüger | |componist1=Johann Crüger | ||
|componist1-v=a | |componist1-v=a | ||
− | |componist2= | + | |componist2=Anton Verheij |
|componist2-v=b | |componist2-v=b | ||
|componist3=Hans Leo Hassler | |componist3=Hans Leo Hassler | ||
Regel 60: | Regel 64: | ||
|solmisatie5-v=e | |solmisatie5-v=e | ||
|Kerkelijk jaar=Veertigdagentijd; Judica; | |Kerkelijk jaar=Veertigdagentijd; Judica; | ||
− | |||
|TT=152 (a) | |TT=152 (a) | ||
− | |GKB2017= | + | |GKB2017=201 (a) |
+ | |WK=82 (a) | ||
|ZJ=355 (c) | |ZJ=355 (c) | ||
− | |OKG= | + | |OKG=618 (b) |
− | | | + | |Liedbundels={{Ld lb|Adem van het jaar|87a (d), P 64 (f)}}{{Ld lb|Lieten fan leauwe en langstme|82}}{{Ld lb|Lied van de week|851107 (e)}}{{Ld lb|Verzamelde Liederen|22}}{{Ld lb|Zingend Geloven|1-25 (a)}}{{Ld lb|De tale Kanaäns|39}}{{Ld lb|In wind en vuur|I-44a (c), I-44b (b), I-44c (a)}}{{Ld lb|In wind en vuur|II-44 (d, e, f)}}{{Ld lb|Tuskentiden|152 (a)}} |
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
}} | }} | ||
− | [[Willem Barnard]] schreef '''Wie zal voor God verschijnen''' voor | + | [[Willem Barnard]] schreef '''Wie zal voor God verschijnen''' voor zondag [[Judica]] onder de titel ''Van de hogepriester''. Het is in diverse bundels opgenomen, vaak met verschillende melodieën. |
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
Regel 80: | Regel 81: | ||
In het de epistellezing voor zondag ''Judica'', Hebreeën 9: 11-15, is sprake van Christus, die als hogepriester eens en voor altijd is binnengegaan in het heiligdom, 'waardoor hij een eeuwige verlossing verwierf'. Het lied van de hogepriester berust dus op deze epistellezing, maar is meer dan alleen een lied voor die ene zondag. De dichter schrijft hierover in een toelichting: 'Op deze zondagen, zo dicht bij Pasen, komt de essentie van heel het geloof ter sprake en men zou zulke liederen dan ook telkens 'aan Tafel' kunnen zingen'. | In het de epistellezing voor zondag ''Judica'', Hebreeën 9: 11-15, is sprake van Christus, die als hogepriester eens en voor altijd is binnengegaan in het heiligdom, 'waardoor hij een eeuwige verlossing verwierf'. Het lied van de hogepriester berust dus op deze epistellezing, maar is meer dan alleen een lied voor die ene zondag. De dichter schrijft hierover in een toelichting: 'Op deze zondagen, zo dicht bij Pasen, komt de essentie van heel het geloof ter sprake en men zou zulke liederen dan ook telkens 'aan Tafel' kunnen zingen'. | ||
− | De drie achtregelige strofen hebben als rijmschema ab ab cd cd. | + | De drie achtregelige strofen hebben als rijmschema ab ab cd cd. De beginregels van de strofen luiden: |
+ | *1. Wie zal voor God verschijnen | ||
+ | *2. De Heer is voortgevaren | ||
+ | *3. Hoe staat het voorgeschreven. | ||
==Muziek== | ==Muziek== | ||
In de toelichting in Barnards ''Verzamelde Liederen'' schrijft de dichter Barnard: 'In [[Zingt Jubilate]] is het lied opgenomen als no. 355, op de melodie van [[O hoofd vol bloed en wonden|O Haupt voll Blutt und Wunden]], terecht'. | In de toelichting in Barnards ''Verzamelde Liederen'' schrijft de dichter Barnard: 'In [[Zingt Jubilate]] is het lied opgenomen als no. 355, op de melodie van [[O hoofd vol bloed en wonden|O Haupt voll Blutt und Wunden]], terecht'. | ||
− | Het lied is in verschillende bundels opgenomen, vaak met verschillende melodieën, zie het informatieblok hiernaast | + | Het lied is in verschillende bundels opgenomen, vaak met verschillende melodieën, zie het informatieblok hiernaast. |
===Muziekuitgaven=== | ===Muziekuitgaven=== | ||
− | {{Zie artikel|Zie [[Wie soll ich dich empfangen | + | {{Zie artikel|Zie [[Wie soll ich dich empfangen (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen bij melodie a.}} |
+ | {{Zie artikel|Zie [[Herzlich tut mich verlangen (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen bij melodie c.}} | ||
+ | {{Zie artikel|Zie [[Psalm 128 (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen bij melodie d.}} | ||
+ | {{Zie artikel|Zie [[Roept God een mens tot leven (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen bij melodie e.}} | ||
+ | {{Zie artikel|Zie [[Ist Gott für mich, so trete (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen bij melodie f.}} | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
* In bijna alle bundels waarin het lied is opgenomen, ook in Barnards eigen ''Verzamelde Liederen'', telt het lied drie strofen. Opvallend is dat [[Zingt Jubilate]] vijf strofen heeft. | * In bijna alle bundels waarin het lied is opgenomen, ook in Barnards eigen ''Verzamelde Liederen'', telt het lied drie strofen. Opvallend is dat [[Zingt Jubilate]] vijf strofen heeft. | ||
* Het lied heeft als titel ''Van de hogepriester'' in ''Verzamelde Liederen'', lied 22. Het [[Gereformeerd Kerkboek 2017]] heeft als titel ''Een lied van de tabernakel''. Dat is onjuist. In ''Verzamelde Liederen'' is ''Van de tabernakel'' de titel van het voorgaande lied. | * Het lied heeft als titel ''Van de hogepriester'' in ''Verzamelde Liederen'', lied 22. Het [[Gereformeerd Kerkboek 2017]] heeft als titel ''Een lied van de tabernakel''. Dat is onjuist. In ''Verzamelde Liederen'' is ''Van de tabernakel'' de titel van het voorgaande lied. | ||
+ | * De melodie van [[Anton Verheij]] is ontleend aan het lied [[O 't is zoo zoet te rusten (melodie)]]. | ||
+ | * De Friese vertaling '''Wa kin foar God ferskine?''' van [[Folkert Verbeek]] staat zowel in de bundel [[Lieten fan leauwe en langstme]] als [[Tuskentiden]]. | ||
+ | |||
==Literatuur== | ==Literatuur== | ||
− | Guillaume van der Graft, Verzamelde Liederen; uitgeverij De Prom, Baarn, 1986. | + | * Guillaume van der Graft, Verzamelde Liederen; uitgeverij De Prom, Baarn, 1986. |
+ | * In wind en vuur - II, p. 311-314 |
Huidige versie van 7 mei 2023 om 17:00
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Willem Barnard schreef Wie zal voor God verschijnen voor zondag Judica onder de titel Van de hogepriester. Het is in diverse bundels opgenomen, vaak met verschillende melodieën.
Opname beluisteren
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Ontstaan
Dit lied maakt onderdeel uit van de cyclus voor de Stille Week 'Een dubbel-lied van veertig regels', waarin heel de vastentijd samengevat wordt met verwijzingen naar de zondagen Invocabit, Reminiscere, Oculi, Laetare en - in casu - Judica.
Inhoud
In het de epistellezing voor zondag Judica, Hebreeën 9: 11-15, is sprake van Christus, die als hogepriester eens en voor altijd is binnengegaan in het heiligdom, 'waardoor hij een eeuwige verlossing verwierf'. Het lied van de hogepriester berust dus op deze epistellezing, maar is meer dan alleen een lied voor die ene zondag. De dichter schrijft hierover in een toelichting: 'Op deze zondagen, zo dicht bij Pasen, komt de essentie van heel het geloof ter sprake en men zou zulke liederen dan ook telkens 'aan Tafel' kunnen zingen'.
De drie achtregelige strofen hebben als rijmschema ab ab cd cd. De beginregels van de strofen luiden:
- 1. Wie zal voor God verschijnen
- 2. De Heer is voortgevaren
- 3. Hoe staat het voorgeschreven.
Muziek
In de toelichting in Barnards Verzamelde Liederen schrijft de dichter Barnard: 'In Zingt Jubilate is het lied opgenomen als no. 355, op de melodie van O Haupt voll Blutt und Wunden, terecht'.
Het lied is in verschillende bundels opgenomen, vaak met verschillende melodieën, zie het informatieblok hiernaast.
Muziekuitgaven
Zie Wie soll ich dich empfangen (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen bij melodie a.
Zie Herzlich tut mich verlangen (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen bij melodie c.
Zie Psalm 128 (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen bij melodie d.
Zie Roept God een mens tot leven (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen bij melodie e.
Zie Ist Gott für mich, so trete (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen bij melodie f.
Hymnologische informatie
- In bijna alle bundels waarin het lied is opgenomen, ook in Barnards eigen Verzamelde Liederen, telt het lied drie strofen. Opvallend is dat Zingt Jubilate vijf strofen heeft.
- Het lied heeft als titel Van de hogepriester in Verzamelde Liederen, lied 22. Het Gereformeerd Kerkboek 2017 heeft als titel Een lied van de tabernakel. Dat is onjuist. In Verzamelde Liederen is Van de tabernakel de titel van het voorgaande lied.
- De melodie van Anton Verheij is ontleend aan het lied O 't is zoo zoet te rusten (melodie).
- De Friese vertaling Wa kin foar God ferskine? van Folkert Verbeek staat zowel in de bundel Lieten fan leauwe en langstme als Tuskentiden.
Literatuur
- Guillaume van der Graft, Verzamelde Liederen; uitgeverij De Prom, Baarn, 1986.
- In wind en vuur - II, p. 311-314