Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Zoekresultaten

Ga naar: navigatie, zoeken
  • |beginregel=O Heer die onze Vader zijt ...89 (b)}}{{Ld lb|Youth for Christ liedbundel|137 (b)}}{{Ld lb|Liederen voor de Gemeentezang|526 (b)}}{{Ld lb|Liedbundel met Bijbellezingen|487 (b)}}{{Ld l
    11 kB (1.681 woorden) - 20 mrt 2024 20:22
  • ...r de tsjerken|Gezang 397}}{{Ld lb|Uit aller mond|15}}{{Ld lb|Liederen voor de Gemeentezang|447}}{{Ld lb|Liedbundel met Bijbellezingen|88}}{{Ld lb|Oude en ...s Heils]] hebben een nieuwere vertaling '''God, onze hulp in oude tijd'''. De [[Geestelijke Liederenschat 1935]] heeft een vertaling van [[Hendrik Hasper
    6 kB (1.000 woorden) - 16 mrt 2024 22:53
  • |titel=De disgenoten |Liturgie=Maaltijd van de Heer;
    4 kB (645 woorden) - 30 jan 2022 16:16
  • |Liturgie=Maaltijd van de Heer |Getijde van de dag=Ochtend
    4 kB (602 woorden) - 26 mrt 2024 00:09
  • |beginregel=Wie maar de goede God laat zorgen '''Wie maar de goede God laat zorgen''' is een vertaling van het zeer bekende Duitse lied
    6 kB (993 woorden) - 17 mrt 2024 20:27
  • |vertaler1=Sytze de Vries ...xter]] (1615-1691) en [[J.H. Gurney]] en vertaald door [[Sytze de Vries]]. De melodie is van [[John Darwall]] (1731-1789), [[Darwall's 148th (melodie)]].
    4 kB (513 woorden) - 16 jul 2023 22:16
  • ...middels 944 liederen. De nummering van de liederen kan afwijken van die in de edities van voor 1947. ...el of beginregel van het lied. Gebruik de pijltjes bovenaan de kolommen om de meest gewenste sortering te kiezen.
    57 kB (8.906 woorden) - 10 jan 2024 00:08
  • * [[Willem Barnard]]: [[Heel de aarde zal zich buigen]] * [[Sytze de Vries]]: [[Zie, als een koning zal Hij komen]]
    4 kB (613 woorden) - 17 aug 2023 21:33
  • ...erlig gudomskälla'''. De Nederlandse vertaling is van [[Margaretha Alt]]. De Engelse titel van het lied is: '''He the pearly gates will open'''. De melodie wordt toegeschreven aan [[Alfred Dulin]] (1894-1960).
    5 kB (701 woorden) - 12 dec 2023 16:00
  • |beginregel=Lof zij de Heer, de almachtige koning der ere ...{Ld lb|Op Toonhoogte|275}}{{Ld lb|Uit aller mond|12}}{{Ld lb|Liederen voor de Gemeentezang|350}}{{Ld lb|E&R-liedbundel 1|154}}{{Ld lb|Geestelijke Liedere
    5 kB (707 woorden) - 16 mrt 2024 16:04
  • |Liedbundels={{Ld lb|Nieuwe Opwekkingszangen|57}}{{Ld lb|Liederen voor de Gemeentezang|168}} ! Zangbundel Joh. de Heer, 5e
    3 kB (483 woorden) - 24 nov 2020 23:19
  • ...|477}}{{Ld lb|Liederen van het Leger des Heils|463}}{{Ld lb|Lieteboek foar de tsjerken|138}}{{Ld lb|Op Toonhoogte|73}}{{Ld lb|Uit aller mond|47}}{{Ld lb| ...is het lied in vele talen bekend, waaronder in het Engels. Dan draagt het de titel '''O, come all ye faithfull'''.
    5 kB (756 woorden) - 22 mrt 2024 17:42
  • * [[U zij de glorie opgestane Heer]], vertaling door Jan Willem Schulte Nordholt (1920-1995). (A) * [[U zij de glorie, opgestane Heer]], vrije vertaling van het lied door Henk Jongerius. (B)
    2 kB (219 woorden) - 25 mei 2020 21:43
  • ...}}{{Ld lb|Gemeenschap van Christus zingt|190 (a)}}{{Ld lb|Vervolgbundel op de Evangelische Gezangen|271 (d)}}{{Ld lb|Geestelijke Liederenschat 1935|163}} ...te een tekst van de lutherse predikant [[Paul Gerhardt]] op de melodie die de Duitse renaissance-componist [[Hans Leo Hassler]] had geschreven voor zijn
    9 kB (1.317 woorden) - 24 mrt 2024 19:06
  • ...te een tekst van de lutherse predikant [[Paul Gerhardt]] op de melodie die de Duitse renaissance-componist [[Hans Leo Hassler]] had geschreven voor zijn ...r de lijdenstijd. Lange tijd werd [[Bernard van Clairvaux]] aangezien voor de oorspronkelijke tekstdichter. Het lied is als Gezang 85 opgenomen in het [[
    9 kB (1.475 woorden) - 16 jul 2023 23:30
  • |dichter1=Johannes de Heer |componist1=Johannes de Heer
    1 kB (170 woorden) - 24 jun 2020 10:50
  • Liederen in de rubriek '''Kerst en Advent''' in de [[Zangbundel Joh. de Heer]] * 531 [[Lof zij de God van Israël]]
    3 kB (354 woorden) - 8 dec 2018 23:51
  • ...ingedeeld in de rubriek '''Hemel en Weerzien''' in de [[Zangbundel Joh. de Heer]]. * 23 [[Boven de starren en 's hemels boog]]
    2 kB (254 woorden) - 12 feb 2020 23:41
  • ...ingedeeld bij de rubriek '''Afhankelijkheid''' in de [[Zangbundel Joh. de Heer]]. * 6 [[Als de levensstormen woeden]]
    1 kB (195 woorden) - 30 jun 2020 15:38
  • ...en ingedeeld in de rubriek '''Gericht op God''' in de [[Zangbundel Joh. de Heer]]. * 134 [[Neem mijn leven, laat het, Heer]]
    3 kB (424 woorden) - 30 okt 2020 17:35

(vorige 20 | volgende 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500) bekijken.