Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Op bergen en in dalen

Uit Kerkliedwiki
Versie door DsWim (overleg | bijdragen) op 20 feb 2020 om 19:45 (Hymnologische informatie)
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Gereformeerd Kerkboek Gezang 166 Gereformeerd Kerkboek 2017 232 (c) Weerklank 459 (a) Zangbundel Joh. de Heer 306
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Op bergen en in dalen
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Nie bist du, Hoechster, von uns fern
Taal Duits
Land Duitsland
Periode 18e eeuw
Tekst
Dichter Christoph Christian Sturm
Vertaler Hendrik Hasper (a)
Ahasverus van den Berg (b)
Ria Borkent (c)
Catharinus Geerds (c)
David de Jong, vrij (Fr)
Metrisch 7-6-7-6-7-6-7-6
Muziek
Componist Cornelis de Pauw
Solmisatie 5-1-5-6-6-5-3
Liedbundels
Gereformeerd Kerkboek Gezang 166
Gereformeerd Kerkboek 2017 232 (c)
Weerklank 459 (a)
Zangbundel Joh. de Heer 306

Op bergen en in dalen is een vertaling van een lied van Christoph Christian Sturm (1740-1786) van de hand van Ahasverus van den Berg; ze is opgenomen in de Evangelische Gezangen (1806). Er is een hertaling door Hendrik Hasper en een door Ria Borkent en Catharinus Geerds. De melodie is van Cornelis de Pauw (1739-1803).

Opname beluisteren

  • Nederland Zingt. Tekst in vertaling van A. van den Berg:

Tekst

De Nederlandse tekst van Ahasverus van den Berg luidt:

1
Op bergen en in dalen,
En overal is God!
Waar wij ook immer dwalen,
Of zitten, daar is God;
Waar mijn gedachten zweven,
Of stijgen, daar is God;
Omlaag en hoog verheven,
Ja, overal is God!

2
Zijn trouwe Vaderoogen
Zien alles van nabij;
Wie steunt op zijn vermogen,
Dien dekt en zegent Hij:
Hij hoort de jonge raven,
Bekleedt met gras het dal;
Heeft zelfs voor wormen gaven,
Ja, zorgt voor ’t gansch heelal.

3
Gij aardrijks woest gewemel,
Gij, die in ’t water zweeft,
Of onder zijnen hemel,
Of in zijn’ hemel leeft,
Gij alle zijne werken
Ontdekt bij dag en nacht,
In ’t voeden, hoeden, sterken,
De goedheid zijner magt.

4
Roem, Christen! aan mijn slinke
En rechter zijd’ is God;
Waar ’k magtloos nederzinke,
Of bitter lijd’, is God:
Waar trouwe vriendenhanden
Niet redden, daar is God;
In dood en doodsche banden,
Ja, overal is God!

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

De Nederlands Hervormde Bundel 1938 geeft 'naar Christoph Christian Sturm (1740-1786)', maar diens lied 'Nie bist du, Höchster, von uns fern' biedt geen aanknopingspunten. Om de een of andere reden blijft Sturm als eerste auteur worden aangeduid. De Friese vrije vertaling Yn djipten en oer hichten van David de Jong staat in de bundel Lieten fan leauwe en langstme

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.