Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
God heeft het eerste woord
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
God heeft het eerste woord is een lied met tekst van Jan Wit en muziek van Gerard Kremer.
Inhoud
Opname beluisteren
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in tenor [1]
- Fragmenten van een populaire uitvoering beluisteren op Muziekweb
- Zeeuws Vocaal Ensemble o.l.v. Kees van Eersel; Jaco van Leeuwen, orgel op https://www.liedboekcompendium.nl/lied/513-god-heeft-het-eerste-woord-4_8_1
Tekst
Het lied heeft 4 strofen. De eerste regels van de 4 strofen:
- 1. God heeft het eerste woord.
- 2. God heeft het eerste woord.
- 3. God heeft het laatste woord.
- 4. God staat aan het begin
De volledige tekst vindt u hier
Ontstaan
Jan Wit schreef het lied in het begin van de vijftiger jaren 'voor een zakboekje dat in omloop gebracht zou worden door de Protestantse geestelijke verzorging' en hij gaf het als titel Nieuwjaarslied. In 1966 publiceerde hij het in zijn liedbundel 'Ministeriale' (p. 80-81). Oorspronkelijk telde het lied vijf strofen. Tussen de tweede en derde strofe stond
God heeft het laatste woord,
Al moeten wij neerzijgen
in 't somber rijk van 't zwijgen,
het wordt door hem verstoord.
Volgens Arie Eikelboom is de oorspronkelijke opzet van het lied: schepping van de wereld, begin van het persoonlijk leven, eind van het persoonlijk leven, voleinding der wereld en samenvatting, door het weglaten van deze strofe verloren gegaan.
Inhoud
De tekst van het lied verwijst naar Johannes 1:1-3: "1 In het begin was het Woord, het Woord was bij God en het Woord was God. 2 Het was in het begin bij God. 3 Alles is erdoor ontstaan en zonder dit is niets ontstaan van wat bestaat."
Vertalers
- Het lied is vertaald in het Duits (Gott hat das erste Wort) door Markus Jenny, maar ook - met dezelfde beginregel Gott hat das erste Wort - door Jürgen Henkys.
- Het lied is ook vertaald in het Frans (La Parole est à Dieu) door Fr. Pierre-Etienne.
- Het lied is vertaald in het Engels (God speaks the primal word).
In de bundel Colours of Grace is de Duitse, Engelse en Franse tekst opgenomen.
Muziek
- Partita voor orgel (PDF) door Theo Meurs (www.theomeurs.nl).
Muziekuitgaven
Zie God heeft het eerste woord (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen bij melodie a.
- Gerard Kremer - Liedboek voor de kerken, 491 gezangen, Koor- en orgeluitgave.
- Wim van Beek - Orgelboek bij de 491 gezangen.
- Wout van Andel - Nieuw orgelboek bij de 491 gezangen.
- Vierstemmige zetting, c.f. in tenor door Henk Lemckert (liedboekzettingen.nl).
- Lothar Graap: Muziek & Liturgie (april 2011) Orgelbewerking (gratis download)
- Cor van Leeuwen: Logos (Opus 1) (partita voor orgel over Gezang 1: God heeft het eerste woord)
- Harke Iedema: Voorspelen en koraalharmonisaties I (p. 17) Orgelbewerking (papieren uitgave bestellen)
- Piet Rippen: Liedboek voor de Kerken 1 (p. 2)
- Willem Vogel: Voorspelen in de eredienst II (p. 27)
Liturgisch gebruik
- Bijbellied, passend bij Gen 1; Gen 2,1-3; Ps 139,13-16; Jes 43,1; Jes 49,1; Jer 1,5; Joh 1,1-5; Kol 1,15-20; Op 1,8; Op 21,1-8; Op 22,13.
- Vaak gebruikt bij: Advent, Kersttijd, Jaarwisseling/8e Kerstdag, Doop, Levenseinde.
Hymnologische informatie
- De dichter Jan Wit (1914-1980) schreef deze tekst als een nieuwjaarslied. De eerste strofe spreekt over de schepping van de wereld, de tweede over het begin van het persoonlijk leven, de derde over de voleinding van de wereld. De laatste strofe bundelt deze thema's: ‘God staat aan het begin / en Hij komt aan het einde. / Zijn woord is van het zijnde / oorsprong en doel en zin.’
- Eppie Dam en Cor Waringa maakten de Friese vertaling: God hat it earste wurd
- De Duitse vertaling van Markus Jenny (1924-2001) luidt: Gott hat das erste Wort.
Literatuur
Toelichtingen:
- Arie Eikelboom: Hymnologie XV, p. 317-319.
- Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/513-god-heeft-het-eerste-woord-4_8_1
- I.de Sutter: De lofzang van alle tijden, blz.113
- Continuo: Zingen en spelen, blz.99 (L.van Tongeren/S.Groot)
- Muziek & Liturgie: jan.2005, blz.5 (W.Kloppenburg)
- http://www.wimkloppenburg-hymnologie.nl/lbk001.htm
Culturele informatie
Over Johannes Bijbel en cultuur
Externe links
Een toelichting op de Duitse bewerking van het Nederlandse lied geeft een blogartikel van M.C. Batenburg.
Dit artikel voldoet aan de kwaliteit en uitgangspunten die gelden voor de informatie op Kerkliedwiki. Meer van dit soort artikelen staan in de Etalage. |