Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Psalm 88: verschil tussen versies
Regel 22: | Regel 22: | ||
{{Navigatie Psalmen}} | {{Navigatie Psalmen}} | ||
− | |||
− |
Versie van 18 nov 2015 om 11:02
Psalm 88 | ||
Schrijver | Zonen van Korach & Heman (volgens opschrift) | |
Latijnse titel | Domine Deus | |
Vulgaat | Psalm 87 |
De teksten van de Psalmen in de Bijbel zijn op veel verschillende manieren bewerkt tot kerkliederen. Deze pagina wijst snel de weg naar de verschillende berijmde en onberijmde versies van deze Psalm. Ook zijn er liederen opgenomen waarin regels uit deze Psalm zijn verwerkt door de tekstdichter.
Lied
- Heer, die mijn heil, mijn helper zijt - Geneefse psalm, berijming 1968 door Willem Johan van der Molen en Jan Wit.
- Nu lig ik wakker in de nacht - nieuwe tekst door Wiel Kusters, melodie Matthias Sars (in: Liedboek 88a).
- Heer, God, mijn redder - onberijmde psalm, Nieuwe Bijbelvertaling (in: Heel mijn ziel).
- O Ene, God die mij kan redden - Pieter Oussoren (in: Voor de liefste een lofzang).
Antifoon
- Elke morgen nader ik u met mijn gebed - (in: Heel mijn ziel).
- Waarom, Heer, verbergt u voor mij uw gelaat - (in: Heel mijn ziel).
- Laat mijn gebed tot U komen! - (in: Voor de liefste een lofzang).
Latijnse titel
Domine Deus (In de telling van de Latijnse bijbel Psalm 87).
Bijbeltekst
Media
- Psalm in beeld: Stuttgarter-Psalter.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 |