Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Ja, God is goed voor Israël

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 73 Liedboek voor de kerken Psalm 73 Op Toonhoogte 2015 30
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ja, God is goed voor Israël
Vorm Strofelied
Herkomst
Taal Nederlands
Land Nederland
Periode 20e eeuw
Psalm 73
Schrijver Asaf (volgens opschrift)
Type Leergedicht
Latijnse titel Quam bonus Israel
Vulgaat Psalm 72
Berijming Psalmberijming van 1968
Tekst
Dichter Jan Willem Schulte Nordholt
Vertaler Douwe Annes Tamminga (Fr)
Bijbelplaats Psalm 73
Metrisch 8-8-9-9-8-8-8-8
Muziek
Melodie Psalm 73
Herkomst Genève 1551
Solmisatie 5-6-1-7-6-5-4-5
Gebruik
Kerkelijk jaar Jaarwisseling
Voleinding
Liedbundels
Liedboek 2013 73
Liedboek voor de kerken Psalm 73
Op Toonhoogte 2015 30
Lieteboek 2013 73
Lieteboek foar de tsjerken Psalm 73
Op Toonhoogte 17
[[]]

Ja, God is goed voor Israël is een berijming van Psalm 73 in de Psalmberijming van 1968. De tekst is van Jan Willem Schulte Nordholt. De melodie is uit de Geneefse psalmen.

Opname beluisteren

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Psalm 73 (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

  • In de bundel Op Toonhoogte zijn alleen strofe 9, 10 en 11 opgenomen.

Douwe Annes Tamminga maakte de Friese vertaling: Hoe goed is God foar Israel

Literatuur

Toelichting:


Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.