Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Laat Israël nu zeggen blij van geest

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 124 Liedboek voor de kerken Psalm 124
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Laat Israël nu zeggen blij van geest
Een lied van de opgang
Vorm Strofelied
Herkomst
Taal Nederlands
Land Nederland
Periode 1953
Psalm 124
Schrijver David (volgens opschrift)
Type Pelgrimslied
Latijnse titel Nisi quia Dominus
Vulgaat Psalm 123
Berijming Psalmberijming van 1968
Tekst
Dichter Willem Barnard
Vertaler Bernard Smilde (Fr)
Bijbelplaats Psalm 124
Metrisch 10-10-10-10-10
Muziek
Componist Loys Bourgeois
Melodie Psalm 124
Herkomst Genève 1551
Solmisatie 1-2-3-4-3-2-1-1-7-1
Gebruik
Kerkelijk jaar Jaarwisseling
Epifani&euml"Epifani&euml" is not in the list (Adventstijd, Levavi, Populus Sion, Gaudete, Rorate, Kersttijd, Kerstnacht, Kerstmorgen, Jaarwisseling, Epifaniëntijd, ...) of allowed values for the "Kerkelijk jaar" property.
ntijd"Ntijd" is not in the list (Adventstijd, Levavi, Populus Sion, Gaudete, Rorate, Kersttijd, Kerstnacht, Kerstmorgen, Jaarwisseling, Epifaniëntijd, ...) of allowed values for the "Kerkelijk jaar" property.
Thema Zomertijd
Liedbundels
Liedboek 2013 124
Liedboek voor de kerken Psalm 124
Lieteboek 2013 124
Lieteboek foar de tsjerken Psalm 124
Verzamelde Liederen 121
In wind en vuur I-303
Rechten
Rechthebbende Interkerkelijke Stichting voor het Kerklied

Laat Israël nu zeggen blij van geest is een berijming van Psalm 124. Deze berijming maakt deel uit van de Psalmberijming van 1968. De tekst is van Willem Barnard (1920-2010). De melodie is afkomstig uit de Geneefse Psalmen.

Opname beluisteren

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet (volledig) worden weergegeven. De woordwolk geeft een indicatie van de taal die in het lied wordt gebruikt.

Ontstaan

Inhoud

De tekst bestaat uit 4 strofen. De eerste strofe is hieronder opgenomen.

1. Laat Israël nu zeggen blij van geest;
  Indien de Heer niet bij ons was geweest,
  toen vijandschap rondom was opgestaan,
  indien de Heer niet bij ons was geweest,
  Hij, onze hulp, wij waren lang vergaan.

De beginregels van de volgende strofe luiden:

  • 2. Het roofdier van hun toorn had ons verteerd
  • 3. Lof hem, die ons ter dood niet overgaf
  • 4. Die onze boeien slaakt, het is de Heer

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Psalm 124 (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

Bernard Smilde maakte de Friese berijming: Lit Israel no sizze, bliid fan hert

Liturgie

Volgens de regel van Benedictus maakt deze psalm deel uit van de sext van dinsdag.

Literatuur

Toelichting:

Culturele informatie

  • Cantate 14 van J.S. Bach, Wär Gott nicht mit uns diese Zeit is vrijwel volledig gebaseerd op de tekst van Psalm 124. Het door Maarten Luther hierop gebaseerde kerklied uit 1524 behoort tot de voor de vierde zondag na Epifanie voorgeschreven liederen.